Blondbrained
New member
Καλημέρα σε όλες και όλους :)
Το παραπάνω σημαίνει εν ολίγοις ότι ήδη έχεις πείσει μια μερίδα ανθρώπων, ενώ εσύ συνεχίζεις να εκθέτεις παθιασμένα τις απόψεις σου. Κάτι τέτοιο. Δεν ξέρω πώς να το μεταφράσω. Είναι για υποτιτλισμό. Να γράψω απλώς κάτι σαν "μ' έπεισες με το παραπάνω"; Ή "Μην το ζορίζεις. Μ' έπεισες"; Δε νομίζω ότι υπάρχει συγκεκριμένη φράση στα Ελληνικά. Αλλά μπορεί και να κάνω λάθος.
Το παραπάνω σημαίνει εν ολίγοις ότι ήδη έχεις πείσει μια μερίδα ανθρώπων, ενώ εσύ συνεχίζεις να εκθέτεις παθιασμένα τις απόψεις σου. Κάτι τέτοιο. Δεν ξέρω πώς να το μεταφράσω. Είναι για υποτιτλισμό. Να γράψω απλώς κάτι σαν "μ' έπεισες με το παραπάνω"; Ή "Μην το ζορίζεις. Μ' έπεισες"; Δε νομίζω ότι υπάρχει συγκεκριμένη φράση στα Ελληνικά. Αλλά μπορεί και να κάνω λάθος.