metafrasi banner

planning vs design = σχεδιασμός και σχεδίαση

nickel

Administrator
Staff member
Από την άλλη, έκανα σαφές ότι και οι δύο λέξεις έχουν και άλλες μεταφράσεις [...] design = μελέτη και το landscape design = αρχιτεκτονική τοπίου ή, όπως αναφέρθηκε ήδη, το planning = προγραμματισμός.

Δεν έχουμε δώσει στην παραπάνω συζήτηση αρκετή σκέψη στις αποδόσεις σχέδιο και ντιζάιν, και το κάνω με δύο αφορμές.

Η μια είναι η συλλογή παρατηρήσεων που έκανε ο Χριστόφορος Χαραλαμπάκης στον νέο ψηφιακό Χάρτη σχετικά με χρήσεις που πολλοί θέλουν να χαρακτηρίζουν ως εσφαλμένες. Αξίζουν να διαβαστούν όλες:
https://www.hartismag.gr/hartis-1/k...Ziz30uteMIhQzXMpT0IupAJgBnenv-FfJ_1dKbGu_Eg4A

Εγώ θα αντιγράψω εδώ το σχόλιο για το ντιζάιν:

Το ντιζάιν (design) οι καθαριστές της γλώσσας υποδεικνύουν να το λέμε «σχέδιο». Άλλοι προτείνουν εντελώς αδόκιμες μεταφράσεις: «σχεδιασμός, σχεδιολόγηση, σχεδιολόγημα, προσχέδιο, προμελέτη, πρότυπο, τύπος», φέρνοντας στην επιφάνεια την πλήρη αμηχανία αντιμετώπισης του μεταφραστικού αυτού προβλήματος. Δεν κατάλαβαν ότι η λέξη πρέπει να μείνει αμετάφραστη γιατί δεν γίνεται αλλιώς. Και ο ντιζάινερ θα παραμείνει γιατί δεν είναι απλώς «διακοσμητής, στιλίστας, σχεδιαστής». Το επίθετο ντιζαϊνάτος, κυρίως στον προφορικό λόγο, δεν έχει, επίσης, κάτι ισοδύναμο στη γλώσσα μας.

Μια δεύτερη αφορμή ήρθε από τη συνειδητοποίηση ότι στο ατελές γλωσσάριο της Microsoft ο όρος design του PowerPoint αποδίδεται μόνο σαν σχεδίαση. Θα πρότεινα σχέδιο. (Όχι, δεν τολμώ να προτείνω ντιζάιν εδώ.) (Και για το drawing, σχεδίασμα.)

https://www.microsoft.com/en-us/lan...ngID=Greek&Source=true&productid=All Products
 
Top