metafrasi banner

Picts

Tsitsa

New member
Οι Picts, ο λαός που ζούσε στη σημερινή βορειοανατολική Σκοτία, μεταφράζονται ως Πίκτες ή Πίκτοι;
Σας ευχαριστώ θερμά!
 

honionna

Member
Εδώ το έχουν μεταφράσει Αστερίξ στους Πίκτους
 

Tsitsa

New member
Εδώ το έχουν μεταφράσει Αστερίξ στους Πίκτους
Άρα ο Πίκτος-οι Πίκτοι;
 

cougr

¥
Last edited:

nickel

Administrator
Staff member
Πλέον έχω αποφασίσει ότι συμφέρει να το κλίνουμε όπως τον Σκώτο:

ο Σκώτος - ο Πίκτος
του Σκώτου - του Πίκτου
τον Σκώτο - τον Πίκτο
ε Σκώτε - ε Πίκτε

οι Σκώτοι - οι Πίκτοι
των Σκώτων - των Πίκτων
τους Σκώτους - τους Πίκτους
ω Σκώτοι - ω Πίκτοι
 
Pictus = o "ζωγραφισμένος", μετοχή του pingo.
Οπότε Pictus, πληθ. Picti, "αυτοί που είχαν ζωγραφισμένο σώμα".
"Πίκτοι" στα ελληνικά, και κατά το Λατινο-Ελληνικό Λεξικό των Δ. Νικήτα - Λ. Τρομάρα.

[edit] Ίσως ακούγεται καλύτερο το "Πίκτης" (δεν προλαβαίνω να σκεφτώ γιατί, κατ' αναλογία προς το "Κέλτης" ίσως) και να έχει καθιερωθεί από άλλη οδό. Αλλά προσωπικά θα πήγαινα με το Λεξικό.
 
Last edited:
Top