metafrasi banner

perpetuity (econ.)

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Perpetuity, λέει η Wikipedia εδώ, είναι: an annuity that has no end, or a stream of cash payments that continues forever. There are few actual perpetuities in existence (the United Kingdom (UK) government has issued them in the past; these are known and still trade as consols). Real estate and preferred stock are among some types of investments that effect the results of a perpetuity, and prices can be established using techniques for valuing a perpetuity. Perpetuities are but one of the time value of money methods for valuing financial assets. Perpetuities are a form of ordinary annuities.

Το κείμενό μου είναι κάπως τεχνικό, εξηγεί τον υπολογισμό τέτοιων χρεογράφων κ.λπ.

Ο Χρυσ., στην τελευταία έκδοση, έχει στο λήμμα perpetuity:
perpetuity. 1. Αιωνιότητα, το διηνεκές, μακρά διάρκεια. Όρος χρησιμοποιούμενος για ορισμένα φιλανθρωπικά ιδρύματα τα οποία, παρά την ονομασία τους, δεν υφίστανται στο διηνεκές, αλλά έχουν ορισμένη, συνήθως πολύ μακρά, χρονική διάρκεια, που καθορίζεται από το καταστατικό τους.
2. Συνών. του annuity bond.


Δηλαδή, δεν δίνει απάντηση. Παρεμπιπτόντως, το λήμμα annuity, που είναι πλούσιο, δεν βοηθάει:
annuity. Σύνταξη, ασφαλιστική παροχή, ασφάλισμα. Αποζημίωση (ετήσια, μηνιαία ισόβια ή εφάπαξ), επίδομα, πρόσοδος, έσοδο, ράντα. Αρχικώς κάλυπτε ετήσιο ποσό (εκ τον annuus).
1. Ποσό που καταβάλλεται στον δικαιούχο σε μία ή περισσότερες δόσεις κάθε χρόνο (για ορισμένη περίοδο ή ισοβίως), κυρίως από ασφαλιστικούς οργανισμούς για διάφορες μορφές ασφάλισης.
2. Επενδυτικό (ασφαλιστικό) πρόγραμμα (σύμβαση) που εξοφλείται με ορισμένο τρόπο. Προβλέπει, μετά από καθορισμένη περίοδο, την πληρωμή στον επενδυτή (αγοραστή) ή στους αναφερόμενους δικαιούχους ισόποσων καταβολών σε καθορισμένα διαστήματα ή ισοβίως.


Πώς συνδυάζονται αυτά για τον σκοπό που το χρειάζομαι; Σε διηνεκές + κάτι; Και ποιο κάτι;

Ας καταφύγω σε λίγο παλιότερες πηγές. Στην έκδοση του 1992 του Δεσπότη βρίσκω:
perpetuity: (1) συνεχής ράντα (δηλ. ροή μελλοντικών καταβολών που αναμένεται να συνεχιστεί επ' άπειρον)
(2) διηνεκής πρόσοδος (3) πρόσοδος εφ' όρου ζωής


Οπότε, βλέπω δύο λύσεις: είτε το πολύ γενικό annuity = πρόσοδος, οπότε perpetuity = διηνεκής πρόσοδος, είτε το πιο συγκεκριμένο annuity = ράντα, οπότε perpetuity = διηνεκής ράντα.

Ξέρω, βέβαια, ότι ο όρος ραντιέρης (ιδίως από τότε που τον χρησιμοποίησε ο αείμνηστος) είναι κάπως κακόσημος, οπότε είμαι διστακτικός να αποδεχτώ τη λύση της ράντας/διηνεκούς ράντας (χώρια το ανάμεικτο ρέτζιστερ). Από την άλλη, η πρόσοδος είναι πολύ γενική (έχω 5-6 σελίδες όπου οι annuities και oi perpetuities πηγαινοέρχονται κάθε δυο παραγράφους) οπότε, τι κάνουμε; Απενοχοποιούμε τις ράντες; Άλλες ιδέες;
 
Νομίζω ότι η πρόσοδος δεν μπορεί να αποφευχθεί. Το κυριότερο πρόβλημα θα είναι όταν δεν μιλάς για την πρόσοδο αλλά για τους τίτλους που αποφέρουν την πρόσοδο. Δεν γνωρίζω την ελληνική ορολογία, η οποία θα είναι ίσως μόνο ασφαλιστική και όχι αναγκαστικά εξυπηρετική για σένα. Θα έμπαινα στον πειρασμό να μιλήσω για "άληκτα", παρά το διφορούμενο της σημασίας (δεν έχει λήξει ακόμα / δεν λήγει ποτέ).
 

nickel

Administrator
Staff member
Για να σας μπερδέψω, βάζω το λήμμα από το ΠαπΛεξ:

ράντα (I)
η, Ν· 1. σύνολο διατεταγμένων χρηματικών ποσών που καταβάλλονται ανά ίσα χρονικά διαστήματα· 2. (φρ.) α) «πρόσκαιρη ράντα»· ράντα τής οποίας ο αριθμός τών καταβολών είναι πεπερασμένος· β) «διηνεκής ράντα»· ράντα τής οποίας ο αριθμός καταβολών είναι άπειρος· γ) «ακέραια ράντα»· ράντα τής οποίας η περίοδος είναι ετήσια· δ) «μεταβλητή ράντα»· ράντα τής οποίας οι όροι μεταβάλλονται· ε) «προκαταβλητέα ράντα»· ράντα τής οποίας οι καταβολές γίνονται στην αρχή κάθε περιόδου· στ) «ληξιπρόθεσμη ράντα»· ράντα τής οποίας οι καταβολές γίνονται στο τέλος τής περιόδου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αγγλ. rent, γαλλ. rente «εισόδημα από κεφάλαια ή κτήματα, πρόσοδος»].
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
—Και πώς θα συνδέσουμε αυτή τη ράντα-τιράντα με το διηνεκές; ήταν η ερώτηση, όταν μετέφερα τα ευρήματα της εδώ συζήτησης.
—Πολύ απλά. Αποδεικνύοντας ότι η ράντα έχει εμβαπτιστεί στα νάματα της τρισχιλιετούς εδώ και τουλάχιστον τέσσερις τριακονταετείς γενεές.
—Μπορείς;
—Μπορώ. Ορίστε το επόμενο απόκομμα: Εφημερίδα Ακρόπολις, 5 Νοεμβρίου 1883 (παλ. ημερ.). Το παλιό ημερολόγιο έχανε τότε μόνο 12 μέρες, όπως φαίνεται στη δεύτερη είδηση: 2/14 Νοεμβρίου.



Παρεμπ, το απόκομμα είναι ενδιαφέρον γλωσσικό απολίθωμα (Ηνοποιημένον!), αλλά το πιο ωραίο είναι ότι συνδέεται άμεσα με τη σημερινή συζήτηση για το πρακτορείο Ρέουτερ εεε, συγγνώμη Ρόιτερς. Επίσης, Χαβάς δεν είναι κάποιο οθωμανικό πρακτορείο ειδήσεων της εποχής αλλά το γαλλικό Αβάς (Havas).
 

Attachments

  • image.jpg
    image.jpg
    63.8 KB · Views: 384

Earion

Moderator
Staff member
Ειδησεογραφικό πρακτορείο που, κάποια στιγμή, ήταν γνωστό παρ' ημίν ως Ρέουτερ.
Μα έξαφνα επάνω στου οίστρου μου τη φόρα
στου Ρέουτερ τα νέα και του Χαβά κυττώ


Γεώργιος Σουρής. «Σέυμουρ – Τεμπελχόφ – Μουλάρια», 10 Σεπτεμβρίου 1880.


Τηλεγραφήματα καινούρια / που έρχονται με τόση φούρια
ΡΕΟΥΤΕΡ Πρακτορείον

Γεώργιος Σουρής. Ο Ρωμιός, 1 Δεκεμβρίου 1884, σ. 2.


Όμως σε κάποια πρωινή εφημερίδα,
εκεί μπροστά εις τα τηλεγραφήματα,
δίχως κανένας να ’χει μια τέτοια ελπίδα,
διαβάζει τα επόμενα μηνύματα,
απ’ το Χαβά και Ρέουτερ αποσταλμένα,
κι αισθάνεται τα μέλη του παραλυμένα:

«Απ’ όλα της Ευρώπης τ’ αστεροσκοπεία,
εις τ’ ουρανού τα γαλαζένια στρώματα,
εφάνησαν κάτι αλλόκοτα σημεία
με παρδαλά και μπερδεμένα χρώματα,
κι οι αστρονόμοι όλοι καταφοβισμένοι
πιστεύουν πως παγκόσμιο κακό θα γένει».


Δημήτριος Κόκκος. Δευτέρα Παρουσία (1885)
 
Top