Τα ιταλικά μου είναι περιορισμένα, αλλά το piazza, το pizza, το palazzo και διάφορα άλλα που ορθογραφούνται με δύο z, τα διαβάζουμε πιάτσα, πίτσα, παλάτσο και τα λοιπά. Οπότε η παρατήρησή σου μου φαίνεται σωστή.
Εκτός κι αν υπάρχει διαφοροποίηση στην προφορά ανά περιοχή της χώρας (όπως συμβαίνει με τα ισπανικά), οπότε ίσως να χρειάζεται και η συμβολή κάποιου συναδέλφου που κατέχει καλύτερα τη γλώσσα.
έδιτ: ήδη έγινε αντίστοιχη παρατήρηση από την kabuki...