metafrasi banner

peep show

Πώς το λέμε αυτό στα ελληνικά; Αν πας ας πούμε σε κάποιο μέρος που προσφέρει τέτοιο θέαμα, τι γράφει απ' έξω; Δεν πιστεύω να γράφει ματάκι ή μπανιστήρι, κάπως αλλιώς θα το λένε, αλλά πώς; Μια φίλη απ' το χωριό ρωτάει. :whistle:
 
Σε ευχαριστώ! Την έχει και το wordreference αυτή την απόδοση. Όμως αυτό που περιγράφει το άρθρο είναι διαφορετικό από τα σύγχρονα peep shows, όπου μια κοπέλα ή ένας νεαρός βρίσκεται από τη μια πλευρά ενός τζαμιού και ο πελάτης από την άλλη και κοιτάζει. Είναι και αρκετά παλιότερο, δεν ξέρω αν σήμερα τα λένε μπανιστηράκια και κυρίως δεν νομίζω να γράφει "μπανιστηράκι" στην διαφημιστική πινακίδα απ' εξω (που είναι αυτό που μου χρειάζεται). Προς το παρόν το αφήνω peep show.
 
Μάλλον είναι μάταιο να γυρεύεις καθιερωμένη απόδοση. Μήπως μπορεί να σε βολέψει κάτι του είδους "γαργαλιστικό θέαμα";
 

Neikos

Member
Σε ευχαριστώ! Την έχει και το wordreference αυτή την απόδοση. Όμως αυτό που περιγράφει το άρθρο είναι διαφορετικό από τα σύγχρονα peep shows, όπου μια κοπέλα ή ένας νεαρός βρίσκεται από τη μια πλευρά ενός τζαμιού και ο πελάτης από την άλλη και κοιτάζει. Είναι και αρκετά παλιότερο, δεν ξέρω αν σήμερα τα λένε μπανιστηράκια και κυρίως δεν νομίζω να γράφει "μπανιστηράκι" στην διαφημιστική πινακίδα απ' εξω (που είναι αυτό που μου χρειάζεται). Προς το παρόν το αφήνω peep show.

Α, οκ. Δεν ήξερα ότι υπάρχουν ακόμα τέτοια, νόμιζα ότι σταμάτησαν ήδη από τα σέβεντις.
Ναι, σίγουρα δεν θα γράφουν μπανιστηράκι στην πινακίδα, απλώς θυμήθηκα πως τα λέγανε οι ολντσκουλάδες. ☺️ Ίσως η καλύτερη επιλογή είναι να αφήσεις το αγγλικό.
 
Top