metafrasi banner

Our greatest fears lie in anticipation

Alexandra

Super Moderator
Staff member
To είπε ο Μπαλζάκ, είναι προφανές το νόημα. Πώς θα το αποδίδατε;
 

nickel

Administrator
Staff member
Ο μεγαλύτερος φόβος μας είναι ο φόβος του αγνώστου. (Αυτό μου ήρθε...)
 
Τους μεγαλύτερους φόβους μας τρέφει το άγνωστο (κι εμένα αυτό μου ήρθε)

Με προβληματίζει λίγο η σύνταξη, να πω την αλήθεια. Θα μπορούσε κάποιος να πει κατά λέξη: "Οι μεγαλύτεροι φόβοι μας βρίσκονται στην προσμονή"
Πιο ελεύθερα ακολουθώντας τη σύνταξη πάντα: "Οι μεγαλύτεροι φόβοι μας δεν έχουν έρθει ακόμα"

Αλλά αυτές είναι απλώς δικές μου σκέψεις, τις οποίες εκφράζω φωναχτά.
 
Τίποτα δεν φοβόμαστε όσο τα μελλούμενα. Ή: Τίποτα δεν μας φοβίζει όσο το προαίσθημα δεινών. Ή... (αχ αυτό το anticipation!).
 

SBE

¥
Βλέπω στο ιντερνέτιο ότι το πλήρες απόφθεγμα είναι αγγλιστί:
Our worst misfortunes never happen, and most miseries lie in anticipation
Δυστυχώς, όσο κι αν ψάχνω δεν μπορώ να βρω από ποιό έργο του Μπαλζάκ προέρχεται και πως είναι στα γαλλικά, αλλά είμαι σχεδόν βέβαιη ότι αν είναι όντως του Μπαλζάκ, μιλάει για αναμονή, attente, οπότε ο Άζι είναι πιο κοντά.
 

nickel

Administrator
Staff member
Αν πιστέψουμε αξιόπιστες πηγές (εδώ το Oxford Dictionary of Phrase, Saying, & Quotation), κάτι τέτοιο έχει πει ο Χίτσκοκ και το είπε ως εξής:

There is no terror in a bang, only in the anticipation of it.
https://www.google.com/search?q="terror+in+a+bang"&btnG=Search+Books&tbm=bks&tbo=1

Ο φόβος δεν βρίσκεται στο μπαμ αλλά στο να το περιμένεις.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Οι χειρότεροί μας φόβοι βρίσκονται στην αναμονή.

Όχι προσμονή, γιατί αυτή είναι για ευχάριστο, όπως η προσδοκία. Προεξόφληση δεινών το διάβασα στην αρχή, σαν το σκεπαρνοφαωμένο, αλλά έχω την εντύπωση πως αυτό είναι λίγο βαρύ για το anticipation εδώ.

Εν τω μεταξύ, η σκηνή διαδραματίζεται σε αίθουσα αναμονής μαιευτηρίου, Ιούνιο του 1963.
Don gives some words of advice to an anxious new father.

Literary references: "Our worst fears lie in anticipation." - Balzac. The actual quote is "Our worst misfortunes never happen, and most miseries lie in anticipation." The line was used in two episodes in season 3. In "Out of Town" (3.1), when Salvatore Romano is speaking to the executives at London Fog he says "Our worst fears lie in anticipation. That's not me. That's Balzac." Don repeats the same line to another expecting father in the hospital waiting room in "The Fog" (3.5). The other father replies, "Are you so sure about that?"
Mad Men Reading List, NYPL
 
Ο δαεμάνος έχει δίκιο.

Εγώ το πήγα ένα βήμα παραπέρα, όπου σε μια διεστραμμένη πραγματικότητα τα δεινά τα προσμένουμε, δεν τα αναμένουμε... ;)
 

Zazula

Administrator
Staff member
Εγώ το πήγα ένα βήμα παραπέρα, όπου σε μια διεστραμμένη πραγματικότητα τα δεινά τα προσμένουμε, δεν τα αναμένουμε... ;)
Π.χ. κάθε τυπική Ελληνίδα μάνα όταν ο γιος της παίρνει το μηχανάκι και φεύγει...
 

SBE

¥
Γιατί να μη μιλάει για anticipation; Μια χαρά γαλλικό είναι.

Γιατί επειδή μία λέξη είναι ίδια στα γαλλικά και στα αγγλικά δε σημαίνει ότι έχουν το ίδιο νόημα και την ίδια χρήση. Με ολίγο από την εμπειρία μου της αναγνώστριας γαλλικής λογοτεχνίας (προ αμνημονεύτων χρόνων). :D

Από εδώ:
anticipation [ænˌtɪsɪˈpeɪʃ(ə)n] n(expectation) | attente (f)
an atmosphere of anticipation |une atmosphère chargée d'anticipation
in anticipation His eyes gleamed in anticipation. |Ses yeux brillaient à cette perspective.
thanking you in anticipation |en vous remerciant d'avance, avec mes remerciements anticipés
to await sth with anticipation |attendre qch avec impatience
in anticipation of sth(in preparation for) | en prévision de qch
 
SBE, έχεις άδικο, αλλά ας μην το κάνουμε θέμα κιόλας. Άλλωστε, παραπέμπεις σε μια πηγή που δίνει σαν βασικές αντιστοιχίες:

Principal Translations | Principales traductions anticipation n (hope)|attente nf anticipation n (act of anticipating)|anticipation nf anticipation n (intuition) | anticipation nf
Στην περίπτωσή μας έχουμε πρόβλεψη/ προεξόφληση, κάτι που μπορεί να είναι anticipation στα γαλλικά.

Βρήκα γαλλική μετάφραση του αποφθέγματος του Χίτσκοκ που αναφέρθηκε από τον Νίκελ: «Il n'y a pas de terreur dans un coup de fusil, seulement dans son anticipation». Από εδώ, όπου όμως δεν κατόρθωσα να βρω το απόφθεγμα του Μπαλζάκ.
 

SBE

¥
Το απόφθεγμα του Μπαλζάκ δεν το βρήκα ούτε εγώ, κι αναρωτιέμαι πόσο το έχουν ρετουσάρει οι αγγλόφωνοι που είναι αγνώριστο. Αλλά αυτό είναι άλλη ιστορία και δεν ξέρω αν το fears είναι craintes, peurs, apprehension ή κάποια άλλη λέξη.

YΓ Αφού δεν σου αρέσουν οι πηγές μου, πάρε ένα OED που λέει ότι στα γαλλικά είναι prevision. To Λαρούς άλλα λέει, βέβαια.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Συντάσσομαι με Θέμη για το νόημα του anticipation. Επίσης, ούτε κι εγώ κατάφερα το βρω το απόφθεγμα στα γαλλικά και έψαξα και πολύ. Υπάρχει περίπτωση να μην το έχει πει ο Μπαλζάκ.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Πρώτη το είπε η SBE στο #6, άρα το τριτώσαμε :):

Βλέπω στο ιντερνέτιο ότι το πλήρες απόφθεγμα είναι αγγλιστί:
Our worst misfortunes never happen, and most miseries lie in anticipation
...
Τι σημασία έχει; Εκεί πνιγόμαστε στον κατακλυσμό, εδώ στα νερά που σπάσανε. Σε μια κουταλιά νερό δεν πνιγήκαμε ακόμα.

Το σκηνικό το έγραψα στο #9, ορίστε και όλος ο διάλογος:

DH: Pam was screaming at me in the car.
DD: I don't think that's unusual.
DH: That's my girl in there. If something happens to her, I just don't know what I'd do. And then there'd be that baby. How could I love that baby?
DD: Our worst fears lie in anticipation.
(χτυπώντας τον στην πλάτη)
DH:
You're so sure about that?

Χωρίς την εικόνα, με ξερό το απόφθεγμα στην κουτσουρεμένη του εκδοχή, μάλλον ανησυχία θα έλεγα, εδώ όμως
η αναμονή έρχεται κουτί στην αίθουσα αναμονής του μαιευτηρίου.

Αμέσως μετά περνάμε σε άλλη σκηνή και όταν επιστρέφουμε στην αίθουσα αναμονής, έρχεται η νοσοκόμα να πει τα χαρμόσυνα στον αγχωμένο μελλοπατέρα (που στο μεταξύ το 'χει ρίξει στον ύπνο), ενώ στο βάθος ακούγεται το πρώτο κλάμα του νεογέννητου.
 
Top