Δείτε αυτές τις δύο μεταφράσεις. Τι καταλαβαίνετε; Ποια από τις δύο είναι η σωστή; Ή είναι ταυτόσημες;
Accessories of type Α or type B may be used with the device, but if accessories other than type B of brand-name X are used, the system is contraindicated for use in procedure Y.
Εγώ καταλαβαίνω ότι η δεύτερη αφήνει περιθώριο να χρησιμοποιηθεί ένα όμοιο εξάρτημα άλλης εταιρείας, ενώ το αγγλικό: α) Θέτει σαν προϋπόθεση ότι για συμβατότητα με τη διαδικασία Υ πρέπει να χρησιμοποιηθεί ο τύπος Β, και β) Θέλει να αποκλείσει τη χρήση όμοιου εξαρτήματος, τύπου Β, άλλης εταιρείας.
Accessories of type Α or type B may be used with the device, but if accessories other than type B of brand-name X are used, the system is contraindicated for use in procedure Y.
- Με τη συσκευή μπορούν να χρησιμοποιηθούν εξαρτήματα τύπου Α ή τύπου Β, αλλά αν χρησιμοποιηθούν εξαρτήματα άλλα πλην του τύπου Β του brand-name Χ, το σύστημα αντενδείκνυται για χρήση στη διαδικασία Υ.
- Με τη συσκευή μπορούν να χρησιμοποιηθούν εξαρτήματα τύπου Α ή τύπου Β, αλλά αν χρησιμοποιηθούν εξαρτήματα διαφορετικά από τα εξαρτήματα τύπου Β του brand-name Χ, το σύστημα αντενδείκνυται για χρήση στη διαδικασία Υ.
Εγώ καταλαβαίνω ότι η δεύτερη αφήνει περιθώριο να χρησιμοποιηθεί ένα όμοιο εξάρτημα άλλης εταιρείας, ενώ το αγγλικό: α) Θέτει σαν προϋπόθεση ότι για συμβατότητα με τη διαδικασία Υ πρέπει να χρησιμοποιηθεί ο τύπος Β, και β) Θέλει να αποκλείσει τη χρήση όμοιου εξαρτήματος, τύπου Β, άλλης εταιρείας.