curry
New member
Παιδιά, μόλις ανακάλυψα έναν νέο (για μένα) όρο:
oil patch=the petroleum and natural gas industry
Ομολογώ ότι δεν πήγε το μυαλό μου με τίποτα εκεί - νόμιζα ότι μιλούσε για oil producing area, που είναι η άλλη του έννοια, αλλά δεν κόλλαγε με κανέναν τρόπο στην πρότασή μου.
Μάλιστα έβαλα να το ακούσω και 5-6 φορές (κάνω απομαγνητοφώνηση) πριν να το βάλω στο Google.
Υπάρχει μετάφραση για τον όρο; (εκτός από το προφανές)
Αν όχι, πώς θα το μεταφράζατε;
oil patch=the petroleum and natural gas industry
Ομολογώ ότι δεν πήγε το μυαλό μου με τίποτα εκεί - νόμιζα ότι μιλούσε για oil producing area, που είναι η άλλη του έννοια, αλλά δεν κόλλαγε με κανέναν τρόπο στην πρότασή μου.
Μάλιστα έβαλα να το ακούσω και 5-6 φορές (κάνω απομαγνητοφώνηση) πριν να το βάλω στο Google.
Υπάρχει μετάφραση για τον όρο; (εκτός από το προφανές)
Αν όχι, πώς θα το μεταφράζατε;