metafrasi banner

off-road = εκτός δρόμου

Καλημέρα και καλή εβδομάδα σ' όλους.

Ειδικά τροποποιημένα τζιπ για "off-road" διαδρομές. Πώς το λέμε;
(Υπάρχουν αρκετές γκουγκλιές για "εκτός δρόμου" και "οφ ρόουντ").
 
Last edited by a moderator:
Βρήκα στο proz για το off road - on road "οχήματα παντός εδάφους και οχήματα πόλης" (η απάντηση του Proz είναι από γνωστό προσώπατο του παρόντος φόρουμ).


Εγώ θα έλεγα πάντως ότι εξαρτάται από το είδος του κειμένου που έχεις. Αν γράφεις στους Τέσσερις τροχούς ή σε μυθιστόρημα, γράψε "τζιπ για off road". Αν γράφεις το manual του αυτοκινήτου ή κανένα νομοσχέδιο του υπουργείου συγκοινωνιών, γράψε "όχημα για διαδρομές παντός εδάφους".
 
Νομίζω σε εκπομπή για αυτοκίνητο είχα ακούσει και το "εκτός δρόμου"...
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Βλέπω το παρακάτω σε σελίδα της ΕΛΠΑ:
Επιβατηγά αυτοκίνητα, είναι τα οχήματα εκτός δρόμου (off road) – παντός εδάφους (cross country) ...

Αν ισχύει αυτή η μεταφραστική διαφορά και είναι και διαφορά ουσίας, να πάω να αλλάξω και την άλλη εγγραφή.
 
Top