metafrasi banner

management retreat / corporate retreat

Earion

Moderator
Staff member
Αναζητώ ελληνική απόδοση για τους δύο αυτούς ισοδύναμους όρους: management retreat και corporate retreat.
Το περιεχόμενό τους είναι σε όλους γνωστό: αφορά επιχειρήσεις που διοργανώνουν ολιγοήμερες αποδράσεις από το εργασιακό περιβάλλον για σύσφιξη δεσμών μεταξύ του προσωπικού. Για το retreat (που δεν είναι βέβαια αποχώρηση ή υποχώρηση) βρήκα το πολύ ωραίο ησυχαστήριο, αλλά δεν με διευκολύνει εδώ. Μάλλον κλίνω προς το εταιρικές αποδράσεις. Πώς σας φαίνεται;
 

m_a_a_

Active member
βρήκα το πολύ ωραίο ησυχαστήριο
Θέρετρο ίσως;

Ή μήπως θεωρείται καταχρηστικό όταν η εν λόγω απόδραση γίνεται εκτός του θέρους;


Μάλλον κλίνω προς το εταιρικές αποδράσεις
Εκδρομές όχι;

(Ως συνήθως, ιδέες ρίχνω... Χαρά μου να τις απορρίψετε... :-))
 

cougr

¥
Το "εταιρικές εκδηλώσεις" ίσως να ταιριάζει περισσότερο στο "commercial events".
 

SBE

¥
Και μετά έχουμε το πως θα αποδόσουμε το "away day" που είναι το ίδιο πραγμα αλλά με άλλα λόγια.
 
Top