ΟΚ, εγώ ακολουθούσα τις ίριδες και τα κρίνα. Αυτά για τις κάψες του πρώτου pdf αντιστοιχούν στη σελίδα
αυτή, όπου, αφού septum = διάφραγμα,
φραγμορραγής = septicidal
τοιχορραγής = loculicidal
φραγμόλυτη = septifragal (?)
Οπότε
τοιχορραγής.
(Να προσθέσω ότι εξακολουθώ να μην είμαι σίγουρος κατά πόσο ο ελληνικός όρος είναι επαρκής.)