Σε ένα μεταφρασμένο κείμενο του Ζακ Αλέν Μιλέρ από τα ισπανικά στα γαλλικά και κατόπιν στα αγγλικά αναφέρεται το εξής:
Let's pinpoint the register of the signifying intention, of the "wanting-to-say" (le vouloir-dire).
Το κείμενο είναι ομιλία σε συνέδριο φροϋδικών, το οποίο βασίζεται κυρίως στις θεωρίες του Λακάν.
Το wanting to say θα μπορούσε να μεταφραστεί ως "εννοώ", "θέλω να πω" ή ως "πρόθεση"... βασικά έχω κολλήσει...
Let's pinpoint the register of the signifying intention, of the "wanting-to-say" (le vouloir-dire).
Το κείμενο είναι ομιλία σε συνέδριο φροϋδικών, το οποίο βασίζεται κυρίως στις θεωρίες του Λακάν.
Το wanting to say θα μπορούσε να μεταφραστεί ως "εννοώ", "θέλω να πω" ή ως "πρόθεση"... βασικά έχω κολλήσει...