Καλησπέρα! Σε απόσπασμα μητρώου εμπορίου και εταιρειών (τα μητρώα επιχειρήσεων στη Γαλλία τηρούνται στις γραμματείες των εμποροδικείων) έχω την εξής φράση:
En application du décret no 2008-146 en date du 15 février 2008, modifiant le siège et le ressort des tribunaux de commerce, l'ensemble des dossiers inscrits au registre du commerce et des sociétés du greffe du tribunal de commerce de XXX (πόλη) ainsi que les dossies d'inscriptions de sûretés et de privilèges ont été transférés au greffe du tribunal de commerce de YYY (άλλη πόλη).
Το διάταγμα είναι εδώ
Μπορεί κάποιος να επιβεβαιώσει ότι πρόκειται για την περιφέρεια των δικαστηρίων;
Δηλ:
Κατ' εφαρμογή του διατάγματος τάδε της 15 Φεβρουαρίου 2008, το οποιο τροποποιεί την έδρα και την περιφέρεια των εμποροδικείων, κτλ.
Ευχαριστώ!
En application du décret no 2008-146 en date du 15 février 2008, modifiant le siège et le ressort des tribunaux de commerce, l'ensemble des dossiers inscrits au registre du commerce et des sociétés du greffe du tribunal de commerce de XXX (πόλη) ainsi que les dossies d'inscriptions de sûretés et de privilèges ont été transférés au greffe du tribunal de commerce de YYY (άλλη πόλη).
Το διάταγμα είναι εδώ
Μπορεί κάποιος να επιβεβαιώσει ότι πρόκειται για την περιφέρεια των δικαστηρίων;
Δηλ:
Κατ' εφαρμογή του διατάγματος τάδε της 15 Φεβρουαρίου 2008, το οποιο τροποποιεί την έδρα και την περιφέρεια των εμποροδικείων, κτλ.
Ευχαριστώ!