psifio
¥
Καλημέρα!
Μεταφράζω μια ταινία, και το tagline είναι το εξής: "insan endişeden yaratılmıştır", το οποίο σύμφωνα με τον αγγλικό υπότιτλο σημαίνει "man is created from/by/of anxiety" και αποδίδεται στον Ευριπίδη. Παρότι ως λογική ταιριάζει στον Ευριπίδη, δεν έχω καταφέρει να εντοπίσω κάτι στα γραπτά του τραγικού, αλλά αφού έχει περάσει από δυο γλώσσες είναι παράφραση της παράφρασης και ίσως έχει καταντήσει αγνώριστο -- αν υπάρχει δηλαδή έτσι ακριβώς. Ιδέες για απόδοση;
Ευχαριστώ θερμά!
ΥΓ (για να μην ανοίγω άλλο νήμα): Μήπως διαθέτει κανείς μετάφραση της Ανδρομάχης του Ρακίνα;
Μεταφράζω μια ταινία, και το tagline είναι το εξής: "insan endişeden yaratılmıştır", το οποίο σύμφωνα με τον αγγλικό υπότιτλο σημαίνει "man is created from/by/of anxiety" και αποδίδεται στον Ευριπίδη. Παρότι ως λογική ταιριάζει στον Ευριπίδη, δεν έχω καταφέρει να εντοπίσω κάτι στα γραπτά του τραγικού, αλλά αφού έχει περάσει από δυο γλώσσες είναι παράφραση της παράφρασης και ίσως έχει καταντήσει αγνώριστο -- αν υπάρχει δηλαδή έτσι ακριβώς. Ιδέες για απόδοση;
Ευχαριστώ θερμά!
ΥΓ (για να μην ανοίγω άλλο νήμα): Μήπως διαθέτει κανείς μετάφραση της Ανδρομάχης του Ρακίνα;