Καλημέρα σε όλους. Aυτό το in the ordinary course of business βλέπω ότι έχει καθιερωθεί ως "κατά τη συνήθη πορεία των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων". Ωραία και καλά μέχρι εδώ. (Ms Palavra, ως αρμόδια ξεσκονίστρια του Eurovoc μήπως έχετε να πείτε κάτι; :) )
Το ερώτημά μου είναι, όταν θέλουμε να πούμε ότι κάτι έχει γίνει στα πλαίσια των συνηθισμένων επιχειρηματικών δραστηριοτήτων και μεταφράσουμε με την καθιερωμένη απόδοση, δεν φαίνεται σαν να λέμε σύμφωνα με τους καθιερωμένους κανόνες που διέπουν τις επιχειρηματικές δραστηριότητες. σύμφωνα με ότι γίνεται συνήθως; Δεν ξέρω αν γίνομαι σαφής, ή αν η ερώτησή μου είναι άκυρη, αλλά θα ήθελα τη γνώμη σας. Εσείς πώς θα το μεταφράζατε;
Το ερώτημά μου είναι, όταν θέλουμε να πούμε ότι κάτι έχει γίνει στα πλαίσια των συνηθισμένων επιχειρηματικών δραστηριοτήτων και μεταφράσουμε με την καθιερωμένη απόδοση, δεν φαίνεται σαν να λέμε σύμφωνα με τους καθιερωμένους κανόνες που διέπουν τις επιχειρηματικές δραστηριότητες. σύμφωνα με ότι γίνεται συνήθως; Δεν ξέρω αν γίνομαι σαφής, ή αν η ερώτησή μου είναι άκυρη, αλλά θα ήθελα τη γνώμη σας. Εσείς πώς θα το μεταφράζατε;