metafrasi banner

In pressing home his contention

Cadmian

New member
Συμφωνώ με τον Αζιμούθιο. Σ' εμένα τουλάχιστον, η απόδοση με το άλμα μου βγάζει κάτι προς αγγλισμό.
 
Εμένα αγγλισμός δεν μου φαίνεται, αλλά, αν κάτι με ξενίζει κάπως είναι το ότι εμπεριέχει το επίθετο "λογικός". Όπως το βλέπω εγώ, το "λογικό άλμα" μεταφράζεται σε "αφού Α=Β άρα Α=Γ" χωρίς απόδειξη ότι Β=Γ.
Το "leap of faith" όμως σημαίνει πως κάποιος, χωρίς την παραμικρή απόδειξη, χωρίς να χρειάζεται ή να νοιάζεται για την λογική και άλλες τέτοιες μικρολεπτομέρειες, αποφασίζει να πιστεύει το ένα ή το άλλο έτσι απλά. Οι όποιες αμφιβολίες παραμερίζονται όχι μέσω λογικής αλλά με μια απλή απόφαση.
Μια απόδοση θα μπορούσε να είναι το "τυφλή πίστη" ίσως.
 

nickel

Administrator
Staff member
Πρώτα απ’ όλα, να εξηγήσω ότι, όταν καταθέτω εδώ μια πλήρη πρόταση (για την ακρίβεια, περίοδο :) ), θα ήθελα να θεωρείται μισοδουλεμένη. Η μεταφραστική εργασία από την οποία προέκυψε το ερώτημα δεν είναι δική μου δουλειά, οπότε δεν ξέρω πόσο διαφορετικά θα διαμορφωνόταν ένα απόσπασμα αν γνώριζα καλύτερα τα συμφραζόμενα (ποια συμφραζόμενα; ολόκληρο το έργο!), αν του έδινα το χρόνο που θα έδινα σε δική μου δουλειά κ.λπ. Φαντάζομαι ότι τα ίδια ισχύουν για όλους μας. Επίσης συχνά, όταν έχουν προηγηθεί άλλες προτάσεις, προσπαθώ η δική μου να αναζητά εναλλακτικές διατυπώσεις, προσφέροντας στον τελικό μεταφραστή την ευκαιρία να προβληματιστεί γόνιμα. Έτσι, η δική μου πρόταση δεν είναι σώνει και καλά βελτίωση των προηγούμενων προτάσεων και συχνά μπορεί να δίνει λιγότερο ικανοποιητικές λύσεις, όχι απλώς εναλλακτικές (το παθαίνουν και οι μεταφραστές του Καβάφη αυτό, από τον τρίτο στη χρονολογική σειρά και μετά). Δεν θα ήθελα να θεωρηθεί ότι το δικό μου διαφορετικό είναι διόρθωση μιας προηγούμενης πρότασης. Συχνά δεν είναι ούτε καν βελτίωση, όπως είπα.

Μια και αναρωτηθήκατε για το «λογικό άλμα», να πω πως είναι μια πειραματική χρήση (δεν έχουμε βάλει αυτή την απόδοση στο αντίστοιχο νήμα, όπου γράφουμε για «τυφλή πίστη»). Γιατί έκανα αυτό το άλμα:

Το blind leap of faith είναι ένα άλμα στο άγνωστο, στο κενό, το οποίο επιχειρείς επειδή η πίστη σου σε κάνει να νομίζεις ότι δεν θα προσγειωθείς ανώμαλα. Σε επίπεδο επιχειρηματολογίας, είναι πιθανό να πιστεύεις ότι πολύ καλά έφτασες εκεί που έφτασες, ενώ ο συνομιλητής σου μπορεί να θεωρεί ότι σε χωρίζει χάσμα ολόκληρο από το προηγούμενο σημείο της ανάλυσής σου, ότι δεν έχεις συμπληρώσει σωστά τις κουκκίδες. Στο ΛΝΕΓ έχουμε τον παρακάτω ορισμό για το λογικό άλμα και (εδώ τουλάχιστον) δεν πιστεύω ότι έχουμε μεγάλη απόσταση (ανάμεσα σε τυφλή πίστη και λογικό άλμα). Αλλά μπορεί να είναι ένα δικό μου λογικό ή παράλογο άλμα.

Στο ΛΝΕΓ: άλμα 4 (κακόσ.) η απότομη μετάβαση από ένα συλλογιστικό σημείο σε άλλο, χωρίς επαρκή τεκμηρίωση και σύνδεση, ώστε να δίνεται η εντύπωση χάσματος στον συλλογισμό: στην ανάπτυξη τής έκθεσής του έκανε λογικά άλματα.
 
Πρώτα απ’ όλα, να εξηγήσω ότι, όταν καταθέτω εδώ μια πλήρη πρόταση (για την ακρίβεια, περίοδο ), θα ήθελα να θεωρείται μισοδουλεμένη. Η μεταφραστική εργασία από την οποία προέκυψε το ερώτημα δεν είναι δική μου δουλειά, οπότε δεν ξέρω πόσο διαφορετικά θα διαμορφωνόταν ένα απόσπασμα αν γνώριζα καλύτερα τα συμφραζόμενα (ποια συμφραζόμενα; ολόκληρο το έργο!), αν του έδινα το χρόνο που θα έδινα σε δική μου δουλειά κ.λπ. Φαντάζομαι ότι τα ίδια ισχύουν για όλους μας. Επίσης συχνά, όταν έχουν προηγηθεί άλλες προτάσεις, προσπαθώ η δική μου να αναζητά εναλλακτικές διατυπώσεις, προσφέροντας στον τελικό μεταφραστή την ευκαιρία να προβληματιστεί γόνιμα. Έτσι, η δική μου πρόταση δεν είναι σώνει και καλά βελτίωση των προηγούμενων προτάσεων και συχνά μπορεί να δίνει λιγότερο ικανοποιητικές λύσεις, όχι απλώς εναλλακτικές (το παθαίνουν και οι μεταφραστές του Καβάφη αυτό, από τον τρίτο στη χρονολογική σειρά και μετά). Δεν θα ήθελα να θεωρηθεί ότι το δικό μου διαφορετικό είναι διόρθωση μιας προηγούμενης πρότασης. Συχνά δεν είναι ούτε καν βελτίωση, όπως είπα.

Κουβεντούλα να γίνεται είναι οι περισσότερες προτάσεις μας εδώ. Δεν νομίζω ότι κάποιος θεώρησε κάτι...:)

Κι εγώ πάντα βάζω στο τέλος "κάπως έτσι" ή "κάτι τέτοιο" για να δείξω ότι κάνω απλώς μια πρόταση και ότι δεν του έδωσα όλο το χρόνο που θα απαιτούνταν ή ενδεχομένως θα ήθελα.
 
Top