Πρώτα απ’ όλα, να εξηγήσω ότι, όταν καταθέτω εδώ μια πλήρη πρόταση (για την ακρίβεια, περίοδο ), θα ήθελα να θεωρείται μισοδουλεμένη. Η μεταφραστική εργασία από την οποία προέκυψε το ερώτημα δεν είναι δική μου δουλειά, οπότε δεν ξέρω πόσο διαφορετικά θα διαμορφωνόταν ένα απόσπασμα αν γνώριζα καλύτερα τα συμφραζόμενα (ποια συμφραζόμενα; ολόκληρο το έργο!), αν του έδινα το χρόνο που θα έδινα σε δική μου δουλειά κ.λπ. Φαντάζομαι ότι τα ίδια ισχύουν για όλους μας. Επίσης συχνά, όταν έχουν προηγηθεί άλλες προτάσεις, προσπαθώ η δική μου να αναζητά εναλλακτικές διατυπώσεις, προσφέροντας στον τελικό μεταφραστή την ευκαιρία να προβληματιστεί γόνιμα. Έτσι, η δική μου πρόταση δεν είναι σώνει και καλά βελτίωση των προηγούμενων προτάσεων και συχνά μπορεί να δίνει λιγότερο ικανοποιητικές λύσεις, όχι απλώς εναλλακτικές (το παθαίνουν και οι μεταφραστές του Καβάφη αυτό, από τον τρίτο στη χρονολογική σειρά και μετά). Δεν θα ήθελα να θεωρηθεί ότι το δικό μου διαφορετικό είναι διόρθωση μιας προηγούμενης πρότασης. Συχνά δεν είναι ούτε καν βελτίωση, όπως είπα.