metafrasi banner

have a champagne taste on a beer budget = μεγαλοπιάνομαι

nickel

Administrator
Staff member
Στην ταινία Suffragette η εργάτρια ονειρεύεται κάποια στιγμή να κάνουν διακοπές στη θάλασσα, οπότε ο άντρας της την προσγειώνει με το ωραιότατο:

Don't go drinking champagne on beer money, Maud. (Μην παίρνουν τα μυαλά σου αέρα, Μοντ.)

Η παραδοσιακή έκφραση μιλά για champagne taste on a beer budget, οπότε ξεσηκώνω από το Wiktionary:

champagne taste on a beer budget
(idiomatic) Expensive wants or preferences which one lacks the finances to fulfill satisfactorily.
  • 1970 May 2, "SP Travel: Parisians enjoy eating-out but it becomes costly," Saskatoon Star-Phoenix (Canada), p. 8 (retrieved 26 July 2011):
    The traveller who expects to satisfy a champagne taste on a beer budget in this food-conscious city may be in for a disappointment.
  • 1994 Sep. 12, "Editorial: School board has used up taxes, excuses," Kentucky New Era (USA), p. 4A (retrieved 26 July 2011):
    The fact is the school system has spent itself into debt, at least partly by exhibiting a champagne taste on a beer budget.
  • 2002, Robert Irwin, How to Buy a Home When You Can't Afford It, ISBN 9780071385183, p. 22:
    We would all like to live in a palatial estate with a dozen bedrooms and as many bathrooms. Having champagne taste on a beer budget is nothing new. However, be realistic.

Ο ιδιωματισμός υπήρχε και πριν από τον Πρώτο Παγκόσμιο πόλεμο.
 
Να βάλουμε και το "Όλα τα είχε η Μαριορή, ο φερετζές της έλειπε" να βρίσκεται.

Γιατί έχω την αίσθηση ότι υπάρχει μια παροιμία με γύφτο ή βλάχο ή κάτι σχετικό που θέλει κάτι αταίριαστο για εκείνον, μεταξωτό βρακί ας πούμε;
(όχι, δεν εννοώ το άλλο με τους επιδέξιους).
 

pontios

Well-known member
το μεγαλοπιάνομαι δεν είναι ακριβώς το ίδιο, νομίζω - βρίσκεται πιο κοντά στο "put on airs" ;

have a champagne taste on a beer budget: you live or want to live extravagantly when you really can't afford to, you have expensive tastes, but you're not necessarily doing it to show off
 

nickel

Administrator
Staff member
το μεγαλοπιάνομαι δεν είναι ακριβώς το ίδιο, νομίζω - βρίσκεται πιο κοντά στο "put on airs" ;

Ναι, είναι περισσότερο «έχει ακριβά γούστα», αλλά και το «μεγαλοπιάνομαι» δεν είναι οπωσδήποτε κάτι που κάνεις για να κάνεις φιγούρα. Συνήθως αφορά συναναστροφή με άτομα ανώτερης τάξης, αλλά και το να ξεσηκώνεις τις συνήθειές τους ακόμα κι αν δεν μπορείς να τις υποστηρίξεις οικονομικά.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Άλλη μια έκφραση που ταιριάζει, νομίζω: έχω ακριβά γούστα. Χάι χούγια.

Σχετικές παροιμίες:

Εμείς ψωμί δεν είχαμε, λουκούμια εγυρέψαμε.

Κατά το πάπλωμά σου άπλωνε τα ποδάρια σου. Όπως έχεις το κλινάρι, να απλώνεις το ποδάρι.


Edit: Με πρόλαβε ο Νίκελ, που προφανώς έχει πιει τον πρώτο καφέ, ενώ εγώ γύρευα τα λουκούμια. :-)
 

pontios

Well-known member
το μεγαλοπιάνομαι ... συνήθως αφορά συναναστροφή με άτομα ανώτερης τάξης, αλλά και το να ξεσηκώνεις τις συνήθειές τους ακόμα κι αν δεν μπορείς να τις υποστηρίξεις οικονομικά.

Ούτως εχόντων των πραγμάτων, καλύπτει την έννοια της έκφρασης.:confused:

.. ας προλάβω και μία φορά τον daeman...
https://www.youtube.com/watch?v=1L8zGfKDCCY
 
Top