Καλησπέρα σας.
Είμαι καινούργιος στο φόρουμ, ονομάζομαι Γρηγόρης και γράφω από τη Θεσσαλονίκη. Μου έχει ανατεθεί η μετάφραση ενός βιβλίου για το παθητικό κάπνισμα και έχω κολλήσει σε μία λέξη που μάλλον πρέπει να υπονοεί εθνικότητα ή κάποιου είδους κοινωνική ή ταξική ταυτότητα. Η λέξη είναι "Harp" και δε σημαίνει άρπα. Μεταφέρω όλη την πρόταση (είναι οι συμβουλές ενός πυγμάχου βαρέων βαρών προς τους αναγνώστες μίας εφημερίδας, έτος 1906):
It isn't natural to smoke cigarettes. An American ought to smoke a cigar, an Englishman a briar, a Harp a clay pipe and a Dutchy a Meerschaum.
Κάθε βοήθεια ευπρόσδεκτη. Ευχαριστώ εκ των προτέρων
Γρηγόρης
Είμαι καινούργιος στο φόρουμ, ονομάζομαι Γρηγόρης και γράφω από τη Θεσσαλονίκη. Μου έχει ανατεθεί η μετάφραση ενός βιβλίου για το παθητικό κάπνισμα και έχω κολλήσει σε μία λέξη που μάλλον πρέπει να υπονοεί εθνικότητα ή κάποιου είδους κοινωνική ή ταξική ταυτότητα. Η λέξη είναι "Harp" και δε σημαίνει άρπα. Μεταφέρω όλη την πρόταση (είναι οι συμβουλές ενός πυγμάχου βαρέων βαρών προς τους αναγνώστες μίας εφημερίδας, έτος 1906):
It isn't natural to smoke cigarettes. An American ought to smoke a cigar, an Englishman a briar, a Harp a clay pipe and a Dutchy a Meerschaum.
Κάθε βοήθεια ευπρόσδεκτη. Ευχαριστώ εκ των προτέρων
Γρηγόρης