Theseus
¥
Εδώ είναι ο ορισμός που δίνει το λεξικό:-
-ρούχα που το έχει χρησιμοποιήσει κάποιος πολύ και δεν τα φοράει πια.
Τι είναι ο συνησθισμένος όρος της καθημερινής γλώσσας; αποφόρια; μεταχειρισμένα ρούχα; απόρουχα; Εκπληκτικά, το Ματζέντα δίνει για τον όρο 'ετοιματζίδικα'. Προφανώς σημαίνει αυτός ο ορισμός 'off-the peg/ready-to-wear';
Να ένα παράδειγμα στα αγγλικά για κάποιον συμφορουμίτη να μεταφράσει στην ελληνική:-
-I see your sister's wearing hand-me-down shoes/hand-me-down clothes.
-ρούχα που το έχει χρησιμοποιήσει κάποιος πολύ και δεν τα φοράει πια.
Τι είναι ο συνησθισμένος όρος της καθημερινής γλώσσας; αποφόρια; μεταχειρισμένα ρούχα; απόρουχα; Εκπληκτικά, το Ματζέντα δίνει για τον όρο 'ετοιματζίδικα'. Προφανώς σημαίνει αυτός ο ορισμός 'off-the peg/ready-to-wear';
Να ένα παράδειγμα στα αγγλικά για κάποιον συμφορουμίτη να μεταφράσει στην ελληνική:-
-I see your sister's wearing hand-me-down shoes/hand-me-down clothes.