Πιάσαμε το γαλλοαγγλικό tour σε άλλο νήμα και θυμήθηκα την Τουρ, την πόλη της Γαλλίας, που γράφεται με -s στο τέλος, Tours, και τον Γρηγόριο της Τουρ, επίσκοπο της πόλης και συγγραφέα της ιστορίας των Μεροβίγγειων Φράγκων.
http://en.wikipedia.org/wiki/Gregory_of_Tours
Στον Πάπυρο και στον Αδ. Κοραή, αναφέρεται και σαν Γρηγόριος των Τουρόνων, όπου οι Τούρονες είναι οι κάτοικοι της περιοχής (Τουρόνιοι, σύμφωνα με τον Πτολεμαίο).
Βλέπω όμως σε εκκλησιαστικές ιστορίες ότι η Tours έχει γίνει Τουρώνη, και έτσι o Γρηγόριος αναφέρεται και στη Βικιπαίδεια με το όνομα Γρηγόριος Τουρώνης. (Ωστόσο, αυτό σημαίνει «της Τουρώνης», δεν είναι επώνυμο για να γίνεται στην αιτιατική «τον Γρηγόριο Τουρώνη».)
Μπερδεύτηκα με όλα αυτά, οπότε: τι κρατάμε και τι πετάμε;
http://en.wikipedia.org/wiki/Gregory_of_Tours
Στον Πάπυρο και στον Αδ. Κοραή, αναφέρεται και σαν Γρηγόριος των Τουρόνων, όπου οι Τούρονες είναι οι κάτοικοι της περιοχής (Τουρόνιοι, σύμφωνα με τον Πτολεμαίο).
Βλέπω όμως σε εκκλησιαστικές ιστορίες ότι η Tours έχει γίνει Τουρώνη, και έτσι o Γρηγόριος αναφέρεται και στη Βικιπαίδεια με το όνομα Γρηγόριος Τουρώνης. (Ωστόσο, αυτό σημαίνει «της Τουρώνης», δεν είναι επώνυμο για να γίνεται στην αιτιατική «τον Γρηγόριο Τουρώνη».)
Μπερδεύτηκα με όλα αυτά, οπότε: τι κρατάμε και τι πετάμε;