metafrasi banner

GN (Sons of Anarchy)

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Εμφανίζεται μερικές φορές στους διαλόγους αυτής της σειράς. Δεν έχω μπορέσει να καταλάβω τι σημαίνουν αυτά τα αρχικά. Σε ερασιτεχνικούς υποτίτλους βρίσκω απόδοση "οι μαύροι", αλλά δεν είμαι σίγουρη.

Οι διάλογοι στους οποίους εμφανίζεται:

Επεισόδιο 412
BOBBY: "December 2001, tried to broker a deal with GN. Went south, left eye slashed..."

Επεισόδιο 510
GN recruited Randy.

Επεισόδιο 603
1) Need some cover from GN.
2) Your friends in the GN say thank you.You might need this.


 

nickel

Administrator
Staff member
Μάλλον κάποια άλλη συμμορία είναι (π.χ. Gente Nueva). Αλλά και οι Αγγλοσάξονες απορούν.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Το πρόβλημα είναι ότι δεν αναφέρεται τέτοια συμμορία στο ανάλογο άρθρο της Βίκι. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_gangs_from_Sons_of_Anarchy

Επίσης, η συγκεκριμένη Gente Nueva είναι υπαρκτή συμμορία, και δεν νομίζω ότι οι σεναριογράφοι αναφέρουν υπαρκτές συμμορίες.
 

nickel

Administrator
Staff member
Δεν ισχυρίστηκα ότι είναι η συγκεκριμένη μεξικάνικη συμμορία. Έτσι κι αλλιώς, εσύ μόνο Τζι-Εν μπορείς να τους ονομάσεις.
 

SBE

¥
Μήπως είναι αυτός εδώ;

(σε μερικά από τα παραδείγματά σου θα μπορούσε να είναι άτομο, όχι ομάδα)
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Όχι, σίγουρα δεν είναι άτομο. Εκεί που λέει "Your friends in the GN say thank you", το γεγονός που έχει προηγηθεί είναι ότι ο τύπος σκότωσε στο προαύλιο της φυλακής έναν νεοναζί, άρα μάλλον λογικό το βρίσκω να τον ευχαριστεί η συμμορία των μαύρων. Δηλαδή, έχω πειστεί ότι πρόκειται για τη συμμορία των μαύρων στη φυλακή, αλλά δεν μπορώ να ερμηνεύσω τα αρχικά.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ναι, σκέφτηκα μήπως τους έλεγαν ειρωνικά έτσι στη σειρά (επειδή κανά δυο γνωστές μαύρες συμμορίες φυλακών είναι κάτι+ nation). Όμως δεν το βρίσκω πουθενά αλλού, άρα μάλλον τζίφος.
 
Μα είναι προφανές :-): Guerillas Negros (ή κάτι τέτοιο, ας μας πει κάποιος ισπανόφωνος). Από εδώ:
Black Guerrilla Family The Black Guerilla Family is an all-black prison gang...
Edit: η Wikipedia έχει λήμμα γι' αυτούς, αλλά δεν αναφέρει πουθενά αν χρησιμοποιείται στα Ισπανικά το όνομά τους. Θα μπορούσε πάντως.
 

nickel

Administrator
Staff member
Πάντως, αλήθεια, αν ανακαλύψουμε ότι είναι Gospel Nation ή Guerrilleros Negros ή Gente Nueva, πιστεύετε ότι θα πρέπει να βγει έτσι αναπτυγμένο στον υπότιτλο και όχι το Τζι-Εν που ακούμε να λέγεται και να μένει ανεξήγητο;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Έχεις δίκιο. Απ' ό,τι φαίνεται, στη σειρά αυτό παραμένει ανεξήγητο και ακόμα και οι φανατικοί θεατές έχουν μείνει με την απορία. Δεν είναι μέσα στις υποχρεώσεις του υποτιτλιστή, νομίζω, να εξηγεί υπερβολικά, αφού μάλιστα υπάρχει και πρόβλημα χώρου. Η εξήγηση "οι μαύροι" που διάβασα στον ερασιτεχνικό υπότιτλο δίνει στον Έλληνα θεατή περισσότερες πληροφορίες κι από αυτές που παίρνει ο αγγλόφωνος θεατής. Ο αγγλόφωνος, εφόσον παρακολουθεί συστηματικά τη σειρά, μάλλον θα καταλάβει μετά από λίγο ότι πρέπει να μιλάνε για τη μαύρη συμμορία.
 
Top