metafrasi banner

Global Cost System

Καλημέρα σας! Έχω ένα κείμενο ενδοομιλικής τιμολόγησης (transfer pricing), στο οποίο παρουσιάζονται τα επιμερισθέντα κόστη ανά εταιρεία σύμφωνα με το Global Cost System (το σύστημα επιμερισμού κόστους) του ομίλου. Το ερώτημά μου έχει να κάνει με το global, το οποίο χρησιμοποιείται συνέχεια σε ενδοομιλικές συναλλαγές, κτλ. Πώς θα το μεταφράσουμε; Παγκόσμιο; Καθολικό; Συνολικό; Και κατ' επέκταση, ποιο από τα δύο ουσιαστικά προσδιορίζει; Το σύστημα (και άρα μιλάμε για ενιαίο/καθολικό/άντε παγκόσμιο αν και δεν μου αρέσει σύστημα επιμερισμού κόστους; Η το κόστος, και άρα μιλάμε για σύστημα επιμερισμού συνολικού/καθολικού κόστους του ομίλου;

Ευχαριστώ!
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Να προσθέσω στο μενού για το Global μερικές ακόμη επιλογές: δυο, ομολογουμένως πιο ακραίες για εδώ, τις: οικουμενικό και γενικό και μια πολύ πεζή: εταιρικό και να περιμένω κι εγώ τους ειδικότερους να απαντήσουν εδώ.:) (Μετά θα τους ρωτήσω και τους αριθμούς του τζόκερ :lol:).
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Μου δίνει κι εμένα την εντύπωση του συστήματος καθολικής ισχύος / εφαρμογής, αν και δεν γνωρίζουμε το εύρος του, αν αφορά δηλαδή την εταιρεία, τον κλάδο ή τη χώρα. Δεν πιστεύω ότι αφορά τον κόσμο, άρα ξεχνάμε το παγκόσμιο. Ίσως ένα σκέτο Γενικό να έφτανε.


Α, και δεν ανήκω στους ειδικότερους, βέβαια. Κάθε άλλο.
 
Ευχαριστώ πολύ, Νίκελ! Κι εγώ της ίδιας γνώμης είμαι, ότι αφορά την έκταση ισχύος. :)
 

Cadmian

New member
Μήπως είναι περίπτωση αντίστοιχη του Global Formulary Apportionment Method, ήτοι:

A method to allocate the global profits of an MNE group on a consolidated basis among the associated enterprises in different countries on the basis of a predetermined formula. (Πηγή: OECD Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax Administrations - 2009 Edition).

Αν ναι, μην αποκλείεις το παγκόσμιο.
 
Κάδμιε, βασίζεται πράγματι στις κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ περί ενδοομιλικών τιμολογήσεων για πολυεθνικές επιχειρήσεις και φορολογικές αρχές
που αφορούν τον επιμερισμό κερδών και κόστους μεταξύ συνδεδεμένων εταιρειών με προκαθορισμένους τύπους.
Συγκεκριμένα, όμως, στην περίπτωσή μου, πρόκειται για μία μέθοδο κατανομής του κόστους με το οποίο επιβαρύνεται η μαμά εταιρεία για την παροχή "υπηρεσιών ομίλου" (διοικητική υποστήριξη και άλλες κοινές υπηρεσίες) στις συνδεδεμένες εταιρείες. Τα κόστη που επιμερίζονται με αυτόν τον τρόπο χρησιμοποιούνται για την τεκμηρίωση φοροαπαλλαγών κάθε συνδεδεμένης εταιρείας στη χώρα της.
Ο επιμερισμός κόστους και κερδών (ενδοομιλική τιμολόγηση) πρέπει να τηρεί την αρχή των ίσων αποστάσεων (ναι, αυτός είναι ο όρος που έχει επικρατήσει σε αυτό το κόντεξτ) και να μη γίνεται για λόγους φοροαποφυγής (πχ. μεταφορά κερδών σε ζημιογόνες εταιρείες ή σε εταιρείες που λειτουργούν σε πιο ευνοϊκά φορολογικά καθεστώτα, κτλ.)

"Παγκόσμιο" λες, δηλαδή; Ουφ! (έτσι μου 'ρχεται να το αφήσω αμεταφραστο...γκρρρ...)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ελπίζω να μην κάνω ζημιά, αλλά εδώ έχει σχετικό διάβασμα...

(και συνολικό ή γενικό, θα έλεγα ότι το καταλαβαίνω, με ισχυρό το ενδεχόμενο να μείνει αμετάφραστο, κάπως σαν πατέντα)
 
Ψάχνοντας σε κείμενα ενδοομιλικής τιμολόγησης που είχα μεταφράσει παλιότερα, βρήκα κάτι αντίστοιχο (αφορά άλλη εταιρεία, βέβαια):

Global Cost Contribution Agreement
Συμφωνία Καθολικής Κατανομής Κόστους

βάσει του οποίου σκέφτομαι να αποδώσω το Global Cost System ως Σύστημα Καθολικού Επιμερισμού Κόστους, εφόσον, τώρα που το σκέφτομαι πιο ήρεμα, το σύστημα αυτό δεν αφορά τον επιμερισμό του γενικού/συνολικού κόστους, αλλά τον επιμερισμό δαπανών για την παροχή υπηρεσιών υποστήριξης προς όλες τις συνδεδεμένες υπηρεσίες του ομίλου στις εταιρείες αυτές.

Σας ευχαριστώ πολύ όλους για τη βοήθειά σας!
 
Top