Tonia
¥
Καλησπέρα!
Gender-neutral or gender-equal companies: Σκέφτομαι να το μεταφράσω έτσι:
«Εταιρείες που υιοθετούν την ουδετερότητα και την ισότητα ως προς το φύλο»
Πώς θα σας φαινόταν όμως το «Εταιρείες που υιοθετούν την έμφυλη ουδετερότητα και ισότητα»;
Συνηθίζεται αυτή η έκφραση; Βρήκα μερικά, αλλά όχι πολλά αποτελέσματα...
Gender-neutral or gender-equal companies: Σκέφτομαι να το μεταφράσω έτσι:
«Εταιρείες που υιοθετούν την ουδετερότητα και την ισότητα ως προς το φύλο»
Πώς θα σας φαινόταν όμως το «Εταιρείες που υιοθετούν την έμφυλη ουδετερότητα και ισότητα»;
Συνηθίζεται αυτή η έκφραση; Βρήκα μερικά, αλλά όχι πολλά αποτελέσματα...