Καλησπέρα και με την κατανόησή σας για την ανασκαφή:
Δεν μας διαβάζουν οι αστυνομικοί του Τμήματος Εξουδετέρωσης Εκρηκτικών Μηχανισμών. Ούτε η Τρέμη ούτε ο Σόμπολος. Με αυτό τον καημό θα αλλάξω χρονιά! Ζελατο- ανεβάζουν, ζελατο- κατεβάζουν.
Όσον αφορά τις αποδόσεις, δεν θα βοηθήσει ιδιαίτερα αν μας διαβάσουν οι αστυνομικοί του Τμήματος Εξουδετέρωσης Εκρηκτικών Μηχανισμών, καθώς τα σχετικά δελτία τύπου δεν συντάσσονται απ' αυτούς, κι από αυτούς που συντάσσονται κατά καιρούς έχουμε δει πολύ χειρότερα μαργαριτάρια (
ενδεικτικά).
Δεν μας διαβάζουν οι αστυνομικοί του Τμήματος Εξουδετέρωσης Εκρηκτικών Μηχανισμών. Ούτε η Τρέμη ούτε ο Σόμπολος. Με αυτό τον καημό θα αλλάξω χρονιά! Ζελατο- ανεβάζουν, ζελατο- κατεβάζουν. Με την ευκαιρία:
Τμήμα Εξουδετέρωσης Εκρηκτικών Μηχανισμών = Department of Explosive Devices Disposal
Έτσι αυτοαποκαλούνται. Η διεθνής ορολογία είναι:
IEDD: Improvised Explosive Device Disposal
Δεν είναι υποχρεωτικό η όποια ονομασία κάποιας μονάδας/υπηρεσίας/τμήματος να είναι άμεση συνάρτηση της όποιας διεθνούς ορολογίας στην αγγλική ή άλλη γλώσσα, αυτό δεν προκύπτει από πουθενά. Ευτυχώς δηλαδή γιατί σ' αυτήν την περίπτωση θα είχαμε αρκετές κωμικοτραγικές αποδόσεις...
Για την ιστορία πάντως, η άλλη εκδοχή στον ελληνόφωνο κόσμο, αυτή της αστυνομίας Κύπρου, είναι
Κλάδος Πυροτεχνουργών, καμία σχέση και πάλι δηλαδή με την διεθνή ορολογία.
Η διεθνής ορολογία ασχολείται με αυτοσχέδιους μηχανισμούς, ενώ εμείς εξουδετερώνουμε τα πάντα άμα λάχει, από μολότωφ μέχρι ατομική βόμβα.
Αν είναι έτσι τότε
δεν είναι αυτή η διεθνής ορολογία τελικά, εφόσον καμία τέτοια ειδική αστυνομική υπηρεσία πουθενά στον κόσμο δεν ασχολείται αποκλειστικά με αυτοσχέδιους μηχανισμούς, η δε αντίστοιχη στρατιωτική υπηρεσία που στην Ελλάδα υπάγεται στο Μηχανικό δεν ασχολείται καν με αυτοσχέδιους μηχανισμούς, αλλά κατά βάση με παλαιά/ληγμένα/αδρανή πυρομαχικά.