Garden leave or gardening leave describes the practice where an employee leaving a job – having resigned or otherwise had their employment terminated – is instructed to stay away from work during the notice period, while still remaining on the payroll. This practice is often used to prevent employees from taking with them up-to-date (and perhaps sensitive) information when they leave their current employer, especially when they are leaving to join a competitor.
The term originated in the British Civil Service where employees had the right to request special leave for exceptional purposes. "Gardening leave" became a euphemism for "suspended" as an employee who was formally suspended pending an investigation into their conduct would often request to be out of the office on special leave instead. The term came to widespread public attention in 1986 when it was used in the BBC sitcom Yes, Prime Minister episode "One Of Us".
https://en.wikipedia.org/wiki/Garden_leaveThe term originated in the British Civil Service where employees had the right to request special leave for exceptional purposes. "Gardening leave" became a euphemism for "suspended" as an employee who was formally suspended pending an investigation into their conduct would often request to be out of the office on special leave instead. The term came to widespread public attention in 1986 when it was used in the BBC sitcom Yes, Prime Minister episode "One Of Us".
Πρόκειται δηλαδή για υποχρεωτική άδεια στην οποία βγαίνει ο εργαζόμενος για να μην δημιουργήσει προβλήματα στον εργοδότη μέχρι να φύγει από εκεί που δουλεύει, δηλαδή να μην του κλέψει πελάτες, να μην παροτρύνει άλλους εργαζόμενους να φύγουν μαζί του, να μην κλέψει απόρρητες πληροφορίες κτλ.
Προς το παρόν, έχω γράψει υποχρεωτική μετ’ αποδοχών άδεια μέχρι την οριστικοποίηση της απόλυσης ή της οικειοθελούς αποχώρησης.
Που εξυπηρετεί μια χαρά, αλλά θέτει το γνωστό πρόβλημα του δείκτη μπλαμπλα: αν ο όρος εμφανιστεί στη σύμβαση πολλές φορές, είναι αδύναντον να γράφεται κάθε φορά ολόκληρη πρόταση για να μεταφραστεί. Βέβαια, υπάρχει η λύση να χρησιμοποιηθεί στην αρχή η πρόταση αυτή και στη συνέχεια να γράφεται, ας πούμε, υποχρεωτική άδεια σκέτο. Θα ήθελα όμως να βρίσκαμε κάποια απόδοση που να έχει μια κάποια διαφάνεια και να είναι μικρότερη από τις 13 λέξεις που έχω χρησιμοποιήσει παραπάνω