Από σημειώσεις μαθήματος (
εδώ, σ.12) στο Τμήμα Γεωλογίας στο Αριστοτέλειο:
Απολιθωμένο υπόγειο νερό (fossil groundwater) είναι το νερό που κατείσδυσε και αποθηκεύτηκε χιλιάδες χρόνια πριν, κάτω από διαφορετικές κλιματικές συνθήκες (συνήθως πιο υγρές) σε σχέση με τις σημερινές (π.χ. Σαχάρα, Λιβύη, Σαουδική Αραβία). Στη Λιβύη υπάρχει σε εξέλιξη ένα μεγαλεπήβολο σχέδιο αξιοποίησης απολιθωμένων υπόγειων νερών από την περιοχή της Σαχάρας.
[...]
Υδροφορείς (aquifers) είναι οι γεωλογικοί σχηματισμοί που περιέχουν αρκετό κορεσμένο με νερό υλικό, ώστε να τροφοδοτήσουν με σημαντικές ποσότητες νερού γεωτρήσεις και πηγές. Η απόληψη του νερού από τους υπόγειους υδροφορείς γίνεται τεχνητά με τα υδρομαστευτικά έργα και φυσικά μέσω της εκφόρτισης των πηγών.
Χρήσιμο κείμενο, όχι μόνο για την επανάληψη του
απολιθωμένου αλλά και για τους aquifers =
υδροφορείς (ο
υδροφόρος ορίζοντας δεν εξυπηρετεί).
Η απόδοση τού
fossil για το νερό πρέπει να κάνει παρέα και σε άλλους όρους, π.χ. fossil aquifers.
Σε
διατριβή του Πανεπιστήμιου του Αιγαίου (σελ. 8):
Νερό βάθους ή βαθύ νερό: είναι αυτό που πρακτικά δε κινείται ή κινείται βραδύτατα. Λέγεται και «απολιθωμένο» νερό. Είναι συνήθως υδροστατικά απομονωμένο και δεν υπόκειται στον υδροδυναμισμό. Περιέχει σε διάλυση μεγάλες ποσότητες αλάτων ή κατά διαφορετική έκφραση βρίσκεται σε χημική ισορροπία με τα πετρώματα. [...]
Μπορεί να είναι παλιό νερό (vadose) που καταστράγγισε, ή νερό κάποιας παλιάς λίμνης ή θάλασσας ή υδροφόρου στρώματος που εγκλωβίστηκαν και απομονώθηκαν κατά διαφόρους τρόπους κατά την ιζηματογένεση και γενικά κατά τις μεταβολές του στερεού φλοιού της Γης και έτσι τα βρίσκουμε σε βαθιές πετρελαιοφόρες ζώνες κλπ. Μπορεί ακόμα να προέκυψαν από την «απόσταξη» ιζηματογενών πετρωμάτων που βρέθηκαν σε επαφή με μάγμα ή να προήλθαν από τη μεταμόρφωση ιζηματογενών πετρωμάτων και εξωθήθηκαν από γεωστατικές πιέσεις επειδή τα μεταμορφωμένα έχουν πολύ μικρότερο πορώδες σε σχέση με τα ιζηματογενή ή επειδή κατά τη μεταμόρφωση ένυδρα άλατα μετατράπηκαν σε άνυδρα.
Θέλει, λοιπόν, κάποιος να το βάλει σε ένα εκλαϊκευμένο βιβλίο για το περιβάλλον. Περισσότερο θέλει να καταλάβει τι τρέχει με τον όρο για να τον σερβίρει σωστά στον αναγνώστη, έστω και «απολιθωμένο» αν αυτό έχει επικρατήσει, αλλά με μια καλή επεξήγηση, παρά να έχει απαίτηση να συμφωνήσουν οι επιστήμονες και οι λεξιλόγοι και η ΕΛΕΤΟ, ας πούμε.
Ταυτόχρονα είναι χρήσιμο να επισημαίνουμε μερικά πράγματα. Γλωσσικά και ενδεχομένως και επιστημονικά, σίγουρα όμως λογικά, το
απολιθωμένο νερό είναι από λάθος ως γελοίο. Επομένως η διαδικασία με την οποία επιλέγονται κάποιοι όροι από τους πανεπιστημιακούς θέλει ταχύτατη αναθεώρηση. Εμείς μπορεί να το κάνουμε για πλάκα και για να περάσουμε την ώρα μας. Οι διδάσκοντες θα πρέπει να το δουν πιο σοβαρά.