metafrasi banner

floccinaucinihilipilification

nickel

Administrator
Staff member
Floccinaucinihilipilification. Ας πούμε «μηδαμινοποίηση». Ή κάτι καλύτερο που θα πείτε εσείς.

Προφανώς είναι λέξη που φτιάχθηκε όχι για να χρησιμοποιείται σε καθημερινή βάση. Σύμφωνα με το Wiktionary:

A jocular coinage, apparently by pupils at Eton, combining a number of roughly synonymous Latin stems. The word was inspired by a line in the Eton Latin Grammar that listed verbs that govern a genitive noun: "Flocci, nauci, nihili, pili, assis, hujus, teruncii, his verbis, aestimo, pendo, facio, peculiariter adduntur."[1] Latin flocci, from floccus, a wisp or piece of wool + nauci, from naucum, a trifle + nihili, from the Latin pronoun, nihil (“nothing”) + pili, from pilus, a hair, something insignificant (all therefore having the sense of "pettiness" or "nothing") + -fication.
http://en.wiktionary.org/wiki/floccinaucinihilipilification?rdfrom=Floccinaucinihilipilification

Με τα 29 της γράμματα θεωρείται η μεγαλύτερη μη επιστημονική λέξη της αγγλικής. Στα 28 γράμματα είναι ο antidisestablishmentarianism. Έγινε ζήτημα ολόκληρο το 2012 όταν ένας βουλευτής των Συντηρητικών τη χρησιμοποίησε στο Κοινοβούλιο (είδηση στο BBC), οπότε παίρνω κι εγώ το θάρρος να την προσθέσω στα παραδείγματα του OED:

floccinaucinihilipilification humorous.

[f. L. floccī, naucī, nihilī, pilī words signifying ‘at a small price’ or ‘at nothing’ enumerated in a well-known rule of the Eton Latin Grammar + -fication.]

The action or habit of estimating as worthless.
1741 Shenstone Let. xxii. Wks. 1777 III. 49, I loved him for nothing so much as his flocci-nauci-nihili-pili-fication of money.   
1816 Southey in Q. Rev. XIV. 334.    
1829 Scott Jrnl. 18 Mar., They must be taken with an air of contempt, a floccipaucinihilipilification [sic, here and in two other places] of all that can gratify the outward man.
2012 Jacob Rees-Mogg in Parl. speech Let me indulge in the floccinaucinihilipilification of EU judges and quote from the book of Amos about them. (Source)


Αν θέλετε να την προφέρετε σωστά, καλύτερα να ακολουθήσετε το παρακάτω ηχητικό σπάσιμο:
φλόξινο-σινι-χιλι-πιλι-φικέισον

Σε ταινία με θέμα τους μαθητικούς διαγωνισμούς ορθογραφίας που κάνουν στην Αμερική, είδα τη διοργανώτρια διαγωνισμού να βάζει σε κάποιον που ήθελε να αποκλείσει από το διαγωνισμό τις λέξεις floccinaucinihilipilification και antidisestablishmentarianism. Προφανώς, η ταινία δεν απευθυνόταν σε ειδικούς των παιχνιδιών λέξεων. Όσοι παίζουν σε διαγωνισμούς ορθογραφίας, σκραμπλ, κρεμάλες και τα παρόμοια, οι πρώτες λέξεις που μαθαίνουν είναι αυτές οι περίεργες.
 

SBE

¥
Έγινε ζήτημα ολόκληρο το 2012 όταν ένας βουλευτής των Συντηρητικών τη χρησιμοποίησε στο Κοινοβούλιο (είδηση στο BBC)

Ποιoς @#$^%$#@ έκανε φιγούρα, άραγε;

Jacob Rees-Mogg
Α, αυτός. Αυτός. Έπρεπε να το είχα φανταστεί. Ένας μόνο βουλευτής στο ΗΒ είναι σνομπ μέχρι όσο δεν παίρνει και το δείχνει (και εντούτοις εκλέγεται).
Από το πιο πάνω:

... [at the 1997 election] he was selected by the Tories to contest Central Fife - the last place in Britain to have elected a Communist MP. Voters in the gritty former mining seat [...] were somewhat bemused to see the thick-skinned Rees-Mogg canvassing from a luxury car (some reports said Bentley, others Rolls-Royce). He further caught the public imagination when the media reported that the elderly lady helping him canvass was in fact his former nanny.

Η Βίκι λέει ότι αργότερα διαψεύστηκε το ότι κυκλοφορούσε με Μπέντλει/ Ρολς Ρόις στη φτωχογειτονιά, όπως διευκρίνισε ο ίδιος επρόκειτο για μπανάλ Μερσεντές. Επιβεβαίωσε όμως ότι στην προεκλογική εκστρατεία τον συνόδευε η γκουβερνάντα του. Τότε ήταν 28 ετών. Αυτός, όχι η γκουβερνάντα του.
 

nickel

Administrator
Staff member
Εγώ είχα μείνει στον διάσημο πατέρα τους, αλλά βλέπω ότι οι γόνοι διαπρέπουν με τον δικό τους τρόπο. Βρε τι χάνω για να ασχολούμαι με τον Γιακουμάτο...
 

daeman

Administrator
Staff member
... Latin flocci, from floccus, a wisp or piece of wool ...
Τα φλόκια της φλοκάτης (και όχι μόνο: ψάξτε το στο slang.gr).

Supercalifragilisticexpialidocious: 34 letters, in the OED since 1986, and not at all scientific.

Supercalifragilisticexpialidocification
a word that once upon a time was sweeping all the nation
Floccinaucinihilipili- instead of fornication
served highfalutin Eton boys as language masturbation


Ποιoς @#$^%$#@ έκανε φιγούρα, άραγε;
...

Upper class twit of the year


Another take, in the Hooray Henry thread.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Μια που πιάσαμε αυτές τις παραξενιές των λέξεων:

An isogram (also known as a "nonpattern word") is a logological term for a word or phrase without a repeating letter. It is also used by some to mean a word or phrase in which each letter appears the same number of times, not necessarily just once.[SUP][1][/SUP] Conveniently, the word itself is an isogram in both senses of the word.

In the book
Language on Vacation: An Olio of Orthographical Oddities, Dmitri Borgmann tries to find the longest isogrammic word. The longest one he found was "Dermatoglyphics" at 15 letters. He coins several longer hypothetical words, such as "thumbscrew-japingly" (18 letters, defined as "as if mocking a thumbscrew") and, with the "uttermost limit in the way of verbal creativeness", "pubvexingfjord-schmaltzy" (23 letters, defined as "as if in the manner of the extreme sentimentalism generated in some individuals by the sight of a majestic fjord, which sentimentalism is annoying to the clientele of an English inn").

In the book Making the Alphabet Dance,
Ross Eckler reports the word "subdermatoglyphic" (17 letters) can be found in Lowell Goldmith's article Chaos: To See a World in a Grain of Sand and a Heaven in a Wild Flower. He also found the name "Melvin Schwarzkopf" (17 letters), a man living in Alton, Illinois, and proposed the name "Emily Jung Schwartzkopf" (21 letters). In an elaborate story, Eckler talked about a group of scientists who name the unavoidable urge to speak in pangrams the "Hjelmqvist-Gryb-Zock-Pfund-Wax syndrome".

The longest German isogram is "Heizölrückstoßabdämpfung" (heating oil recoil dampening) with 24 letters, closely followed by "Boxkampfjuryschützlinge" (box fight jury fosterlings) and "Zwölftonmusikbücherjagd" (twelve-tone music book chase) with 23 letters.

The longest Dutch isogram is "Exvakbondsjuryzwijgplicht" (former union jury oath of secrecy) with 24 letters. The Dutch alphabet
consists of 27 letters (a-z and ij).


Examples:
17 letters: subdermatoglyphic
16 letters: un
copyrightables
15 letters:
dermatoglyphics, hydropneumatics, misconjugatedly, uncopyrightable
[...]


Και η μακρύτερη λέξη που υπάρχει, η ονομασία μιας πρωτεΐνης, της τιτάνιας titin.

Γιατί η μακρύτερη; Επειδή το πλήρες όνομά της ξεκινάει με μεθιονυλ— και τελειώνει σε —ισολευκίνη, με άλλα 189.800 γράμματα ενδιάμεσα (όλα μαζί 34.350 αμινοξέα, με εμπειρικό τύπο C[SUB]169 723[/SUB]H[SUB]270 464[/SUB]N[SUB]45 688[/SUB]O[SUB]52 243[/SUB]S[SUB]912[/SUB]):

Linguistic significance
The name titin is derived from the Greek Titan (a giant deity, anything of great size).[SUP][18][/SUP]

As the largest known protein, titin also has the longest IUPAC name. The full chemical name, which starts
methionyl... and ends ...isoleucine, contains 189,819 letters and is sometimes stated to be the longest word in the English language, or any language.[SUP][[/SUP][SUP]19[/SUP][SUP]][[/SUP][SUP]20[/SUP][SUP]][/SUP] It can take over three and a half hours to pronounce.[SUP][21] [/SUP]However, lexicographers regard generic names of chemical compounds as verbal formulae rather than English words.[SUP][22][/SUP]



What is the full chemical name for titin?


Ένα 10% παραπάνω να βάλουμε στην ελληνική μεταγραφή, το πιάσαμε το τετράωρο και 200.000+ γράμματα.


Longest word coined by a major author, the longest word ever to appear in literature:

Lopado­­temacho­­selacho­­galeo­­kranio­­leipsano­­drim­­hypo­­trimmato­­silphio­­parao­­melito­­katakechy­­meno­­kichl­­epi­­kossypho­­phatto­­perister­­alektryon­­opte­­kephallio­­kigklo­­peleio­­lagoio­­siraio­­baphe­­tragano­­pterygon is a fictional dish mentioned in Aristophanes' comedy Assemblywomen.

It is a transliteration of the Ancient Greek word λοπαδο­τεμαχο­σελαχο­γαλεο­κρανιο­λειψανο­δριμ­υπο­τριμματο­σιλφιο­καραβο­μελιτο­κατακεχυ­μενο­κιχλ­επι­κοσσυφο­φαττο­περιστερ­αλεκτρυον­οπτο­κεφαλλιο­κιγκλο­πελειο­λαγῳο­σιραιο­βαφη­τραγανο­πτερύγων. Liddell & Scott translate this as "name of a dish compounded of all kinds of dainties, fish, flesh, fowl, and sauces."

The Greek has 171 letters, and for centuries it was the longest word known. It is the longest word ever to appear in literature according to Guinness World Records (1990).

The dish was a
fricassée, with at least 16 sweet and sour ingredients, including the following:
  • fish slices
  • fish of the elasmobranchii subclass (a shark or ray)
  • rotted dogfish or small shark's head
  • generally sharp-tasting dish of several ingredients grated and pounded together
  • silphion "laserwort", apparently a kind of giant fennel
  • a kind of crab, shrimp, or crayfish
  • honey poured down
  • wrasse (or thrush)
  • a kind of sea fish or blackbird as topping
  • wood pigeon
  • domestic pigeon
  • chicken
  • roasted head of dabchick
  • hare, which could be a kind of bird or a kind of sea hare
  • new wine boiled down
  • wing and/or fin
In English prose translation by Leo Strauss (1966), this Greek word is rendered as "oysters-saltfish-skate-sharks'-heads-left-over-vinegar-dressing-laserpitium-leek-with-honey-sauce-thrush-blackbird-pigeon-dove-roast-cock's-brains-wagtail-cushat-hare-stewed-in-new-wine-gristle-of-veal-pullet's-wings" [SUP][4][/SUP]

English verse translation by
Benjamin Bickley Rogers (1902) follows the original meter and the original way of composition:

"Plattero-filleto-mulleto-turboto-
-Cranio-morselo-pickleo-acido-
-Silphio-honeyo-pouredonthe-topothe-
-Ouzelo-throstleo-cushato-culvero-
-Cutleto-roastingo-marowo-dippero-
-Leveret-syrupu-gibleto-wings."
[SUP][5][/SUP]
[...]

lexilogia.gr/forum/showthread.php?10150&viewfull=1#post125390
 

nickel

Administrator
Staff member
Έμαθα από το πεντάλεπτο του καθηγητή Μπαμπινιώτη στον ΒήμαFM ότι η μεγαλύτερη λέξη της αγγλικής είναι το electroencephalographically. Στα ελληνικά θα μέναμε στο ουσιαστικό, ηλεκτροεγκεφαλογράφημα. Μα έχει λιγότερα γράμματα από το antidisestablishmentarianism, σκέφτηκα (αφού έγραψα τις λέξεις και έβαλα το Word να μετρήσει τα γράμματα).

Την απάντηση τη βρήκα σε ιστοσελίδα του Merriam-Webster, που δεν θεωρεί πραγματική λέξη σε χρήση το antidisestablishmentarianism. Ορίστε, πρέπει και στη λεξικογραφία να μάθουμε να βολευόμαστε με τα λιγότερα...

No, Antidisestablishmentarianism Is Not in the Dictionary
 
Top