metafrasi banner

fight or flight

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ναι, ξέρω αντιδράσεις «μάχης ή φυγής». Όμως τα ευρήματα δεν είναι και τόσο πολλά, ο γκούγκλης δεν ξεχωρίζει τις αντιδράσεις «μάχης ή φυγής» ως ενιαίο όρο από τις «αντιδράσεις μάχης ή φυγής», που είναι φυσιολογικό και στρωτό κείμενο, και κάπου χάνεται και ο εντυπωσιακός ρυθμός και η ρίμα του αγγλικού.

Αν δεν έχει κατοχυρωθεί ορολογικά (που δεν το βρήκα), υπάρχουν άραγε άλλες αποδόσεις, πιο δόκιμες; Βρήκα, για παράδειγμα το «παλεύω ή φεύγω», βρήκα το «κατάσταση έκτακτης ανάγκης» (πολύ γενικό, κτγμ), βρήκα το «μάχη ή αποφυγή», και βρήκα κι ένα καταπληκτικό «πολέμα ή πέτα»:) (που όχι, δεν φαίνεται να είναι από αυτόματη μετάφραση).

Απόψεις; Ιδέες;
 
Κάποτε το είχα βάλει "ρήξη ή φυγή", αλλά δεν βγήκα και στα κεραμίδια να το περηφανευτώ :)
 

nickel

Administrator
Staff member
Ναι, θα χαθεί η ρίμα (πού να πας και στο fright, fight or flight), αλλά, αν αυτό σε αποθαρρύνει στην ορολογία, φαντάσου τι θα σου έκανε στην ποίηση.

Προτιμώ το «μάχη ή φυγή» από το «πάλη ή φυγή». Δεν μου αρέσει η «αποφυγή» (βλ. παραπάνω) ή η «διαφυγή» (στον Κωνσταντινίδη). Στα ζώα απ' όπου ξεκινάει η θεώρηση του φαινομένου έχουμε κανονικό ρήμα flee· δεν είναι απλό στρίβειν διά του αρραβώνος. Η «μάχη» πάει καλά και σε ανθρώπους και σε ζώα.

126 ευρήματα για «μάχη ή φυγή»

62 για «πάλη ή φυγή» (αλλά έγκυρα)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Στον ποιητικό λόγο μπορεί να είναι πιο εύκολο (λέμε τώρα και καμιά βλακεία...) Π.χ.:

Πολέμα τα εμπόδια ή βάλε το στα πόδια...
Χέρια γερά ή πόδια γοργά...

Με το fright είμαι ακόμη στο σχεδιαστήριο... :)
 
drsiebenmal, ψάχνεις για μια δημιουργική απόδοση του όρου ή για τον όρο που χρησιμοποιούν οι εντόπιοι ψυχολόγοι;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Έψαχνα για τον καθιερωμένο όρο, εφόσον υπάρχει. Η αναφορά σου στα δύο λεξικά ήταν πολύ χρήσιμη.
Αλλά και λίγο χαλάρωμα στη συνέχεια ποτέ δεν με χαλάει...
 
Στη λογική του χαλαρώματος:
Ή μάχη ή φευγιό
Ή μπέτης ή επαίτης
Ή Ζιγκουάλα ή τρεχάλα
Ξέφυγα, γεια σας.
 
Top