Καλημέρα σας,
υπάρχει περίπτωση ο όρος του τίτλου να σημαίνει κάτι σε «εκκρεμές ποσό»; Η πρότασή μου είναι κάπως έτσι:
L'en cours représente [...]
Έδιτ: βρήκα πολλές αναφορές σε σελίδες της ΕΕ και σε όλες τις μεταφράσεις στα ελληνικά δεν μεταφράζεται, έχει παραλειφθεί το άτιμο!
Ξαναματαέδιτ: έχω βρει και τον όρο ως μία λέξη και σημαίνει «οφειλόμενο ποσό», λέτε να είναι αδερφάκια;
υπάρχει περίπτωση ο όρος του τίτλου να σημαίνει κάτι σε «εκκρεμές ποσό»; Η πρότασή μου είναι κάπως έτσι:
L'en cours représente [...]
Έδιτ: βρήκα πολλές αναφορές σε σελίδες της ΕΕ και σε όλες τις μεταφράσεις στα ελληνικά δεν μεταφράζεται, έχει παραλειφθεί το άτιμο!
Ξαναματαέδιτ: έχω βρει και τον όρο ως μία λέξη και σημαίνει «οφειλόμενο ποσό», λέτε να είναι αδερφάκια;