Χα χα, έπρεπε να το ψάξω επιμελέστερα στη γραμματεία!
Ενώ λοιπόν
εδώ (και αλλού) λέει:
Πολλών εγώ θηρίων ακήκοα ψόφους: επί των πεπειραμένων εν πράγμασιν· ή επί των φοβούντων ου δεόντως.
το TLG έχει τις παρακάτω τρεις αναφορές (χωρίς καμία με... θηρία):
Diogenianus Gramm., Paroemiae (1:70)
Πολλῶν ἐγὼ θρίων ψόφους ἀκήκοα
Diogenianus Gramm., Paroemiae (7:92)
Πολλῶν ἐγὼ θρίων ἀκήκοα ψόφους: ἐπὶ τῶν ἐκφοβούντων οὐ δεόντως
Scholia In Aristophanem, Scholia in vespas (436a, line 2)
παρὰ τὴν παροιμίαν: πολλῶν ἐγὼ θριῶν (sic) ψόφους ἀκήκοα
Από τα θηρία ως τα φύλλα συκής υπάρχει απόσταση μεγάλη!
Στο LSJ:
prov., θρίου ψόφος, of empty threats, Ar.V.436.
Σε άλλα σχόλια εξηγεί:
τὰ γὰρ θρῖα καιόμενα ψοφεῖ. […] παροιμία, ἥτις εἴρηται ἐπὶ τῶν δι' ἀπειλῆς θόρυβον καὶ κόμπον ἐμποιούντων.