metafrasi banner

electoral college (BE)

Ή collège électoral στα γαλλικά.

Στο Βέλγιο για τις ευρωεκλογές η χώρα χωρίζεται σε 4 εκλογικές περιφέρειες (Φλάνδρα, Βαλονία, Βρυξέλλες, Γερμανόφωνοι) αλλά μόνο σε τρία εκλογικά σώματα, διότι ο ψηφοφόρος της περιφερείας Βρυξελλών μπορεί να διαλέξει αν θα ψηφίσει στο βαλονικό ή στο φλαμανδικό college electoral.

Πώς να το πούμε; Όχι σώμα εκλεκτόρων βέβαια που παραπέμπει αλλού, αλλά...;

Στην Ελλάδα υπήρχε κάτι ανάλογο στις εκλογές περι το 1920 όταν οι εβραίοι της Θεσσαλονίκης ψήφιζαν σε χωριστό σώμα που το είχαν πει "εκλογικό σύλλογο", έβγαζαν 1-2 βουλευτές και οι ψήφοι τους δεν προσμετρώνταν μαζί με τις πλειονοτικές ψήφους της ίδιας περιφέρειας.

Αλλά για κάποιο λόγο το "εκλογικός σύλλογος" δεν το βρίσκω ταιριαστό.

Εκλογικό σώμα, πάλι, συνήθως αναφέρεται στο σύνολο των ψηφοφόρων.

Καμιά ιδέα;
 

nickel

Administrator
Staff member
Βλέπω ότι στο παρελθόν χρησιμοποιήθηκε το «εκλεκτορικό σώμα»:

Άλλα κόμματα W. : Άλλα κόμματα του γαλλόφωνου εκλεκτορικού σώματος
Άλλα κόμματα G. : Άλλα κόμματα του γερμανόφωνου εκλεκτορικού σώματος
Άλλα κόμματα F. : Άλλα κόμματα του ολλανδόφωνου εκλεκτορικού σώματος

http://www.europarl.europa.eu/elections2014-results/el/country-results-be-2014.html
 
Βλέπω ότι στο παρελθόν χρησιμοποιήθηκε το «εκλεκτορικό σώμα»:

Άλλα κόμματα W. : Άλλα κόμματα του γαλλόφωνου εκλεκτορικού σώματος
Άλλα κόμματα G. : Άλλα κόμματα του γερμανόφωνου εκλεκτορικού σώματος
Άλλα κόμματα F. : Άλλα κόμματα του ολλανδόφωνου εκλεκτορικού σώματος

http://www.europarl.europa.eu/elections2014-results/el/country-results-be-2014.html

...που όμως χρησιμοποιείται στα πανεπιστήμια.

Ίσως σώμα εκλογέων, τι να πω.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ίσως σώμα εκλογέων, τι να πω.

Αυτό είναι το πιο λογικό — αφού δεν πρόκειται για εκλέκτορες και φοβάσαι το «εκλογικό σώμα» (εγώ δεν θα το φοβόμουνα).
 
Αυτό είναι το πιο λογικό — αφού δεν πρόκειται για εκλέκτορες και φοβάσαι το «εκλογικό σώμα» (εγώ δεν θα το φοβόμουνα).

Δεν ξέρω αν αυτό είναι τελικά παράξενο, αλλά ούτε κι εγώ φοβούμαι τον όρο "εκλογικό σώμα" για την περίπτωσή μας.
 
Δεν ξέρω αν αυτό είναι τελικά παράξενο, αλλά ούτε κι εγώ φοβούμαι τον όρο "εκλογικό σώμα" για την περίπτωσή μας.

Tι να πω, θα το ξανασκεφτώ!
 
Top