Μα είναι σωστό να μην το έχουμε εδώ; Ο άλλοτε ταράξακος προσαρμόστηκε στον ουδέτερο λατινικό, Taraxacum, και είναι πια ταραξάκο. Για το κατέβασμα του τόνου δεν ξέρω αν βλέπετε δάχτυλο κάποιου -άκου. Το λέτε έτσι ή το έχουμε αυτό μόνο για να το ζητάμε από το φαρμακείο; Πιο γνωστό σαν πικραλίδα, αγριοράδικο ή αγριομάρουλο, δεν βρίσκω ικανά ευρήματα στο διαδίκτυο για άλλα ονόματα (δεν ξέρω πόσο συνηθίζεται η πικροφάκα στην Κρήτη). Καμιά ονομασία δεν έχει τη γοητεία του αγγλικού dandelion [ντάντιλάιον], από το γαλλικό dent-de-lion «δόντι του λιονταριού», από τα οδοντωτά του φύλλα. Τώρα γιατί οι Γάλλοι παραμέρισαν αυτή την ονομασία και προτιμούν να το λένε pissenlit για να εξάρουν τη διουρητική δράση του βοτάνου, μόνο ο γαλατικός νους το γνωρίζει (εντάξει, έχουν και οι Άγγλοι το pissabed, αλλά δεν το έχουν κάνει και πρώτο τραπέζι πίστα).
Και λίγος Γουέρντσγουερθ:
Have you observed a tuft of wingèd seed
That, from the dandelion's naked stalk,
Mounted aloft, is suffered not to use
Its natural gifts for purposes of rest,
Driven by the autumnal whirlwind to and fro
Through the wide element?
Και λίγος Γουέρντσγουερθ:
Have you observed a tuft of wingèd seed
That, from the dandelion's naked stalk,
Mounted aloft, is suffered not to use
Its natural gifts for purposes of rest,
Driven by the autumnal whirlwind to and fro
Through the wide element?