metafrasi banner

creosoted post

tuna

¥
(μετά τις οάσεις, τις οπτασίες και τα οράματα, ιδού και μία άκρως βαρετή, τεχνική απορία...)
 

Zazula

Administrator
Staff member
Σωσίκρεας, κρεόσωτο, κρεόζωτο (Πάπ.), κριεζότο.
 
Πισσαρισμένοι πάσσαλοι (ή φράχτες); Είναι σαν τους ξύλινους στύλους της ΔΕΗ. Αν το κείμενο είναι λογοτεχνικό, ίσως να μπορείς να το παραλείψεις ή να το πεις πιο περιφραστικά κι ελεύθερα.

http://www.ggde.gr/dmdocuments/10-05-09-00.pdf
Εδώ ανάλυση.

Επίσης μια λύση είναι εμποτισμένη ξυλεία. Ή εμποτισμένος στύλος.
 

tuna

¥
Ambrose, οι 'πισσαρισμένοι πάσσαλοι' ταιριάζουν μια χαρά στο κείμενό μου. Σας ευχαριστώ όλους.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Τώρα αν σου πω, tuna, ότι εγώ βλέποντας ένα ξερό «creosoted post» με την επισήμανση πως πρόκειται για τεχνική απορία, δεν το συνέδεσα καθόλου με στύλους και πασσάλους αλλά νόμισα ότι το post αναφερόταν στο συγκεκριμένο σου ποστ αυτό, κι απλά ήθελες δόκιμα μεταφράσματα για το creosote, καταλαβαίνεις... :eek: :)
 

Zazula

Administrator
Staff member
κρεόσωτον (το) /Χημ./ Ελαιώδες υγρόν λαμβανόμενον διά της κλασματικής αποστάξεως της ξυλοπίσσης και ειδικώτερον της εκ του ξύλου της φηγού προερχομένης. Έχει ισχυράν οσμήν φαινικού οξέος και δριμείαν καυστικήν γεύσιν … Υπό το όνομα κρεοσώτου έλαιον έρχεται εις το εμπόριον το ακάθαρτον βαρύ λιθανθρακοπισσέλαιον, το οποίον χρησιμοποιείται προς παραλαβήν της φαινόλης και κρεσόλης, ως και διά την διατήρησιν του ξύλου. Το κρεόσωτον καλείται επίσης και σωσίκρεας. /Φαρμ./ Το κρεόσωτον παρουσιάζει εξαιρετικάς αντισηπτικάς ιδιότητας. Χρησιμεύει εις την οδοντιατρικήν ως καυτήριον και τοπικόν αναισθητικόν, επίσης ως φάρμακον κατά της φυματιώσεως των πνευμόνων. Λαμβάνεται και εσωτερικώς. Μεγάλη Ελληνική Εγκυκλοπαίδεια Βλ. επίσης http://en.wikipedia.org/wiki/Creosote.
Από εδώ.
 

nickel

Administrator
Staff member
Αν δεν υπήρχε και το σωσίκρεας (που δεν το λέει κανείς) στο κείμενο που κατέθεσε ο Earion, δεν θα πιάναμε και την ετυμολογία του κρεόσωτου, από κρέας και σώζω. Αυτό δεν το ήξεραν όσοι έβλεπαν την ξένη λέξη και ήταν αναπόφευκτο αυτό το -s- ανάμεσα σε δύο φωνήεντα να το κάνουν «ζ» υπό τη γνωστή επιρροή των γαλλικών που μας κάνει να γράφουμε και Kifissias Avenue.
 
Top