metafrasi banner

confined space accident = ατύχημα λόγω στενότητας χώρου

La usurpadora

New member
Και το ερώτημα είναι απλό. Τι είναι πιο σωστό, "κλειστός" ή "περιορισμένος" χώρος;
Μιλάμε για εργατικά ατυχήματα που συμβαίνουν σε confined spaces όπως υπόνομοι κτλ.
:)
 

Elsa

¥
Περιορισμένος μάλλον.
(ή μικρών διαστάσεων ή στενός)
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Ο Νασραδίν Χότζας λέει: σε κλειστό χώρο εργασίας με περιορισμένη ελευθερία κινήσεων. (Δεν θέλει μόνο να τους ευχαριστήσει όλους, αλλά πληρώνεται και με λέξη της γλώσσας-στόχου.) :)
 

La usurpadora

New member
Κατάλαβα, περί ορέξεως, δηλαδή. Με βολεύει πιο πολύ το κλειστός, απλώς φοβάμαι μήπως δεν περιγράφει σωστά την έννοια (υπότιτλος, γαρ).
 

nickel

Administrator
Staff member
Το «κλειστός» έχει συνήθως σχέση με π.χ. εξαερισμό. Το «περιορισμένος» με ελευθερία κινήσεων.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Αφού είναι υπότιτλος δε θα βοηθήσουν και τα υπόλοιπα; Η εικόνα πχ;
 

La usurpadora

New member
Ναι, οκ, βοηθά η εικόνα, αλλά επειδή μιλά για τα ατυχήματα σε αυτούς τους χώρους, πρέπει να είμαι σαφής.
Περιορισμένος it is, then.
Merci!
 

Lina

¥
Πού το θυμήθηκα αυτό το νήμα; Ξεφυλλίζοντας κάτι που έχω να μεταφράσω το μάτι μου έπεσε πάνω σ' αυτό:

Ατύχημα λόγω στενότητας χώρου
 
Top