pidyo
New member
[Δεν ξέρω αν είναι το κατάλληλο σημείο να το βάλω αυτό, αλλά ας είναι.]
Από το εξαιρετικό Futility Closet μαθαίνω για πρώτη φορά για τα Basic English του γλωσσολόγου, μεταφραστή (ή μάλλον επιμελητή μετάφρασης) του Βιτγκενστάιν και γενικώς αλλοπαρμένου Charles Kay Ogden: μια προσπάθεια περιορισμού του λεξιλογίου της αγγλικής σε 850 μόνο λέξεις. Λεπτομέρειες (και ωραία σχέδια) μπορεί κανείς να βρει στην αφιερωμένη στο όραμα ιστοσελίδα ή στο αναλυτικό γουίκι-λήμμα (ο κατάλογος των λέξεων εδώ).
Από το εξαιρετικό Futility Closet μαθαίνω για πρώτη φορά για τα Basic English του γλωσσολόγου, μεταφραστή (ή μάλλον επιμελητή μετάφρασης) του Βιτγκενστάιν και γενικώς αλλοπαρμένου Charles Kay Ogden: μια προσπάθεια περιορισμού του λεξιλογίου της αγγλικής σε 850 μόνο λέξεις. Λεπτομέρειες (και ωραία σχέδια) μπορεί κανείς να βρει στην αφιερωμένη στο όραμα ιστοσελίδα ή στο αναλυτικό γουίκι-λήμμα (ο κατάλογος των λέξεων εδώ).