metafrasi banner

chaps



Πώς τα λέμε αυτά τα δερμάτινα, κροσσάτα, προστατευτικά που φοράνε οι καουμπόιδες πάνω από το τζιν;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Δεν νομίζω πως τα λέμε με κάποιον τρόπο, αφού εμείς δεν τα έχουμε. Δεν είναι καν αγγλική λέξη, είναι ισπανική, chaparreras.

Ή περιφραστικά πρέπει να τα αποδώσεις, νομίζω, ή να τα αφήσεις αμετάφραστα.
 

pit

New member
Δεν νομίζω πως τα λέμε με κάποιον τρόπο, αφού εμείς δεν τα έχουμε. Δεν είναι καν αγγλική λέξη, είναι ισπανική, chaparreras.

Ή περιφραστικά πρέπει να τα αποδώσεις, νομίζω, ή να τα αφήσεις αμετάφραστα.

Κι όμως υπάρχουν και στην ιππασία κάτι παρόμοια που τα φοράμε για να μη γλιστράνε τα πόδια πάνω στο άλογο. Το ύφασμά τους είναι σαν τσόχα και υπάρχει νομίζω ονομασία και στα ελληνικά.

Προσπαθώ να το θυμηθώ.

Να συγκεντρωθώ και επανέρχομαι.
 

pit

New member
Λοιπόν,

Όταν πιο παλιά έκανα μαθήματα ιππασίας, η καθηγήτρια τα έλεγε chaps. Επειδή όμως εκείνη ήταν από τη Σουηδία και όλα τα έλεγε μισά-μισά, νόμιζα ότι υπήρχε και αντίστοιχη ελληνική λέξη.

Το έψαξα και σε on-line ελληνικά καταστήματα ειδών ιππασίας και το αναφέρουν όλοι ως chaps.

Οπότε, όπως είπε και η Αλεξάνδρα, το λες ή "τσαπς" ή περιφραστικά ή ακόμη και "παντελόνι".
 
Top