Δεν το έχω σε μετάφραση, αλλά απλώς θα ήθελα να συζητήσουμε την απόδοση της έκφρασης αυτής.
Bite off more than you can chew
Μου έρχονται στο μυαλό φράσεις τύπου: "Δεν χωράνε δυο καρπούζια στην ίδια μασχάλη" και το πιο απλό "Μην απλώνεις το χέρι εκεί που δεν φτάνεις".
Κάτι άλλο έχουμε; Και κυρίως έχουμε κάτι χωρίς αρνήσεις;
Ευχαριστώ! :)
Bite off more than you can chew
Μου έρχονται στο μυαλό φράσεις τύπου: "Δεν χωράνε δυο καρπούζια στην ίδια μασχάλη" και το πιο απλό "Μην απλώνεις το χέρι εκεί που δεν φτάνεις".
Κάτι άλλο έχουμε; Και κυρίως έχουμε κάτι χωρίς αρνήσεις;
Ευχαριστώ! :)