ErikaMustermann
New member
Καλημέρα σας κυρίες/κύριοι.
Θα παρακαλούσα για την πολύτιμη βοήθεια σας στη μετάφραση/αποκρυπτογράφηση των παρακάτω προτάσεων.
Disclaimer: Τα Γερμανικά μου είναι, όπως είναι εμφανές, πολύ-πολύ σκουριασμένα και σαφώς google-υποβοηθούμενα.
Και κάπου εδώ, με άφησαν στο δρόμο...
----------
Berufsbezogene Daten werden regelmäßig der Sozialsphäre der Beschäftigten zuzuordnen sein. Ihnen kommt daher anders als etwa Daten aus der Privat- oder gar Intimsphäre gegenüber dem Kunden als Arbeitgeber ein anzuerkennendes, aber eben auch nur als gering einzustufendes Schutzbedürfnis zu.
Επαγγελματικα δεδομένα θα κατατάσσονται ανά τακτά διαστηματα στην κοινωνική σφαίρα των απασχολούμενων.
Επομένως [τα επαγγελματικα δεδομενα], σε αντιθεση με π.χ. τα δεδομενα από την σφαιρα του απορρήτου ή την σφαίρα της οικειότητας, εχουν απέναντι στον πελάτη σαν εργοδότη, ανάγκη προστασίας, η οποία μπορεί/(πρέπει?) να αναγνωριστεί αλλά και να χαρακτηριστεί περιορισμένη.
----------
Επίσης, αν δεν ζητάω πολλά, διαβάζω εδώ:
Das Gerundiv kann sowohl der Bedeutung des Modalverbs können, als auch müssen/sollen entsprechen.:woot:
Τα anzuerkennendes & einzustufendes πως ακριβώς αποδίδονται και γιατί;
Σας ευχαριστώ.
Θα παρακαλούσα για την πολύτιμη βοήθεια σας στη μετάφραση/αποκρυπτογράφηση των παρακάτω προτάσεων.
Disclaimer: Τα Γερμανικά μου είναι, όπως είναι εμφανές, πολύ-πολύ σκουριασμένα και σαφώς google-υποβοηθούμενα.
Και κάπου εδώ, με άφησαν στο δρόμο...
----------
Berufsbezogene Daten werden regelmäßig der Sozialsphäre der Beschäftigten zuzuordnen sein. Ihnen kommt daher anders als etwa Daten aus der Privat- oder gar Intimsphäre gegenüber dem Kunden als Arbeitgeber ein anzuerkennendes, aber eben auch nur als gering einzustufendes Schutzbedürfnis zu.
Επαγγελματικα δεδομένα θα κατατάσσονται ανά τακτά διαστηματα στην κοινωνική σφαίρα των απασχολούμενων.
Επομένως [τα επαγγελματικα δεδομενα], σε αντιθεση με π.χ. τα δεδομενα από την σφαιρα του απορρήτου ή την σφαίρα της οικειότητας, εχουν απέναντι στον πελάτη σαν εργοδότη, ανάγκη προστασίας, η οποία μπορεί/(πρέπει?) να αναγνωριστεί αλλά και να χαρακτηριστεί περιορισμένη.
----------
Επίσης, αν δεν ζητάω πολλά, διαβάζω εδώ:
Das Gerundiv kann sowohl der Bedeutung des Modalverbs können, als auch müssen/sollen entsprechen.:woot:
Τα anzuerkennendes & einzustufendes πως ακριβώς αποδίδονται και γιατί;
Σας ευχαριστώ.