metafrasi banner

approval = επιδοκιμασία, έγκριση

Georgios

New member
Γεια σας και πάλι.
Πώς θα μεταφράζαμε το approval εδώ; Εγώ προτιμώ το "Επιβεβαίωση". Πιο ακριβές ίσως θα ήταν το "έγκριση", αλλά δεν νομίζω ότι το χρησιμοποιούμε τόσο πολύ στην καθομιλουμένη.
Το θέμα είναι ότι πιο κάτω στην ίδια παράγραφο (όχι εδώ) αναφέρει και τη λεξη "confirmation" την οποία αναγκάζομαι να μεταφράσω περιφραστικά για να μην μπερδευτεί ο αναγνώστης....
Οι γνώμες σας είναι more than welcome! :D

2) FOR APPROVAL
Like money, approval from others is a form of extrinsic reward.
Our culture has educated us to hunger for reward. We attended
schools that used extrinsic means to motivate us to study; we grew
up in homes where we were rewarded for being good little boys
and girls, and punished when our caretakers judged us to be
otherwise. Thus, as adults we easily trick ourselves into believing
that life consists of doing things for reward; we are addicted to
getting a smile, a pat on the back, and people’s verbal judgments
that we are a “good person,” “good parent,” “good citizen,” “good
worker,” “good friend,” etc. We do things to get people to like us,
and avoid things that may lead them to dislike or punish us.
 

nickel

Administrator
Staff member
approval = επιδοκιμασία, έγκριση
confirmation = επιβεβαίωση
acceptance = αποδοχή
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Και για αναπληρωματικό ειδικών συνθηκών, η επικύρωση.
 
Top