nevergrown
New member
Το ρήμα "apostropher" στα γαλλικά σίγουρα δε σημαίνει αποστρέφομαι.
Κάπου το βρήκα καλώ κάποιον για να του κάνω παρατήρηση.
Κάτι καλύτερο;
Κάπου το βρήκα καλώ κάποιον για να του κάνω παρατήρηση.
Κάτι καλύτερο;
«Είς τινα», νομίζω, για να μην παραπονιούνται οι καθαρευουσιάνοι..
Εννοεί ότι ο τόνος πηγαίνει στο «είς» που προηγείται του «τινα».?????
Context, please! Το συγκεκριμένο ρήμα έχει διάφορες nuances και έτσι από μόνο του μπορεί να σημαίνει 3-4 πράγματα, παρεμφερή μεν, όχι ταυτόσημα δε.
Το «προφανώς», για εμάς που δεν έχουμε συγκείμενο, είναι κάτι πολύ σχετικό.Προφανώς σημαινει μόνο φωνάζω κάποιον απότομα
Όχι «τον φωνάζω», αλλά «του φωνάζω».
Μπορεί να μην υπάρχουν αποχρώσεις, αλλά να είναι θέμα περίστασης ή σύνταξης. Δηλαδή, εγώ που δεν ξέρω καλά γαλλικά, θα ήθελα να δω αν η σύνταξη και η περίσταση θα επέτρεπαν το μονολεκτικό «αποπαίρνω». Στην περίπτωσή σου ή σε άλλες (για να βάλω και κάτι μονολεκτικό στον τίτλο, αν υπάρχει).