mikenakis
New member
«ασθένεια σχετική με το AIDS»; «ασθένειες σχετικές με το AIDS»;
(Ολόκληρη η φράση είναι "She died from AIDS-related illness" και η ανυπαρξία του άρθρου "an" μου λέει ότι στη συγκεκριμένη περίπτωση το illness δεν αναφέρεται σε κάποια συγκεκριμένη ασθένεια, παρά σε διάφορες ασθένειες, γι αυτό και νομίζω πως ο πληθυντικός ίσως να είναι καταλληλότερος.)
Εν πάση περιπτώσει, ρωτάω εδώ τον όρο γιατί φαντάζομαι πως ίσως να είναι ένας ιατρικός όρος που έχει συγκεκριμένη μετάφραση η οποία δεν συμπίπτει με τη λέξη προς λέξη μετάφραση.
Το πλήρες κείμενο: Annie Lennox: Why I am an HIV/AIDS activist
(Ολόκληρη η φράση είναι "She died from AIDS-related illness" και η ανυπαρξία του άρθρου "an" μου λέει ότι στη συγκεκριμένη περίπτωση το illness δεν αναφέρεται σε κάποια συγκεκριμένη ασθένεια, παρά σε διάφορες ασθένειες, γι αυτό και νομίζω πως ο πληθυντικός ίσως να είναι καταλληλότερος.)
Εν πάση περιπτώσει, ρωτάω εδώ τον όρο γιατί φαντάζομαι πως ίσως να είναι ένας ιατρικός όρος που έχει συγκεκριμένη μετάφραση η οποία δεν συμπίπτει με τη λέξη προς λέξη μετάφραση.
Το πλήρες κείμενο: Annie Lennox: Why I am an HIV/AIDS activist