Εκτός από αυτό το τεχνικό εύρημα στην IATE, υπάρχουν άλλες ιδέες για μια πιο χαλαρή απόδοση; Τα δικά μου συμφραζόμενα είναι μια πολύ γενική και ελλειπτική αναφορά σε agenda-driven ιδρύματα, οργανισμούς κ.ο.κ.
Η σημασία στην οποία αναφέρεται ο rogne είναι αυτή, και ο χαρακτηρισμός είναι κατά κανόνα αρνητικός, με την αρνητική σημασία που μπορούμε να δώσουμε στην agenda. (Τοποθετούμαι έτσι και στο ερώτημα του Θέμη.) Π.χ. στα παραδείγματα του ODE:'Ισως: που κινούνται βάσει (κάποιας) ατζέντας
Δεν έχω σαφή εικόνα, αλλά θα ρωτούσα: πρώτον, αν το agenda-driven χρησιμοποιείται απαξιωτικά/ επικριτικά και, δεύτερον, αν πρόκειται για δική τους agenda. Εάν η απάντηση στο πρώτο ερώτημα είναι αρνητική και στο δεύτερο θετική (κάτι που φαίνεται να ισχύει στη συγκεκριμένη περίπτωση αλλά δεν μου φαίνεται πάντα ευνόητο), νομίζω ότι μιλάμε για προκαθορισμένους στόχους, προδιαγεγραμμένη δραστηριότητα, κλειστό πρόγραμμα. Δεν μου έρχεται στο μυαλό ικανοποιητική μονολεκτική απόδοση. Νομίζω ότι θα ήταν πολύ ευκολότερο αν είχαμε τον όρο που θεωρείται στο συγκεκριμένο κείμενο αντίθετος του agenda-driven.
Συμφωνώ ότι είναι αρκετά ασφαλές σε σχέση με αυτά που περιγράφεις.προτιμώντας ίσως μια φλου απόδοση του τύπου "με ειδική ατζέντα".