metafrasi banner

agenda-driven = εξειδικευμένης στόχευσης, με ειδική ατζέντα, ειδικών προτεραιοτήτων

rogne

¥
agenda-driven

Εκτός από αυτό το τεχνικό εύρημα στην IATE, υπάρχουν άλλες ιδέες για μια πιο χαλαρή απόδοση; Τα δικά μου συμφραζόμενα είναι μια πολύ γενική και ελλειπτική αναφορά σε agenda-driven ιδρύματα, οργανισμούς κ.ο.κ.
 

Cadmian

New member
Αν το agenda πέρα από την ημερήσια διάταξη είναι γενικότερα και το πρόγραμμα, ίσως μπορούμε να πούμε καθοδηγούμενα από το πρόγραμμα/ προγραμματικά καθοδηγούμενα ιδρύματα, οργανισμούς κλπ.

Ή κάτι με βάση τις υπόλοιπες στανταρισμένες αποδόσεις του driven, π.χ. παρακινούμενα, ωθούμενα κλπ.
 

nickel

Administrator
Staff member
Η πρώτη σκέψη, για μια σπρωξιά στη χαλαρή κατεύθυνση: με τις δικές τους προτεραιότητες.
 
Δεν έχω σαφή εικόνα, αλλά θα ρωτούσα: πρώτον, αν το agenda-driven χρησιμοποιείται απαξιωτικά/ επικριτικά και, δεύτερον, αν πρόκειται για δική τους agenda. Εάν η απάντηση στο πρώτο ερώτημα είναι αρνητική και στο δεύτερο θετική (κάτι που φαίνεται να ισχύει στη συγκεκριμένη περίπτωση αλλά δεν μου φαίνεται πάντα ευνόητο), νομίζω ότι μιλάμε για προκαθορισμένους στόχους, προδιαγεγραμμένη δραστηριότητα, κλειστό πρόγραμμα. Δεν μου έρχεται στο μυαλό ικανοποιητική μονολεκτική απόδοση. Νομίζω ότι θα ήταν πολύ ευκολότερο αν είχαμε τον όρο που θεωρείται στο συγκεκριμένο κείμενο αντίθετος του agenda-driven.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Εκτός από αυτό το τεχνικό εύρημα στην IATE, υπάρχουν άλλες ιδέες για μια πιο χαλαρή απόδοση; Τα δικά μου συμφραζόμενα είναι μια πολύ γενική και ελλειπτική αναφορά σε agenda-driven ιδρύματα, οργανισμούς κ.ο.κ.


Δεν ξέρω αν τα συγκεκριμένα ιδρύματα μπορούν να ενταχθούν στην έννοια των φορέων ή δραστηριοτήτων ειδικού σκοπού χωρίς να μπλέξουμε με τα special purpose, αν και υποθέτω ότι τέτοιου είδους φορείς είναι agenda-driven. Αν δεχτούμε πάντως ότι πρόκειται για φορείς με συγκεκριμένο σκοπό, που ορίζονται από την ατζέντα τους, θα μπορούσαμε να δοκιμάσουμε μονολεκτικούς όρους όπως σκοποστρεφή ή σκοποδηγούμενα ιδρύματα.
 

nickel

Administrator
Staff member
'Ισως: που κινούνται βάσει (κάποιας) ατζέντας
Η σημασία στην οποία αναφέρεται ο rogne είναι αυτή, και ο χαρακτηρισμός είναι κατά κανόνα αρνητικός, με την αρνητική σημασία που μπορούμε να δώσουμε στην agenda. (Τοποθετούμαι έτσι και στο ερώτημα του Θέμη.) Π.χ. στα παραδείγματα του ODE:

a plan of things to be done or problems to be addressed: (1) he vowed to put jobs at the top of his agenda | (2) the government had its own agenda.

the underlying intentions or motives of a particular person or group: (3) Miller has his own agenda and it has nothing to do with football.

Στα παραδείγματα (2) και (3) το αρνητικό σχόλιο είναι ότι κάποιος βάζει τις δικές του προτεραιότητες πάνω από τις προτεραιότητες ενός ευρύτερου συνόλου. Γι' αυτό αναφέρθηκα σε «προτεραιότητες». Αν η «ατζέντα» μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς πρόβλημα (δεν ξέρω αν το ελληνικό ακροατήριο την αντιλαμβάνεται πάντα, όπως το αγγλόφωνο ακροατήριο, σαν λίστα προτεραιοτήτων), θα μπορούσαμε να πούμε ότι «δρα με τη δική του ατζέντα». Να μην το πούμε «έχει προσωπική ατζέντα», γιατί φοβάμαι ότι θα πολλαπλασιαστούν όσοι θα νομίζουν ότι μιλάμε για ημερολόγιο με κατάλογο τηλεφώνων.
:)
 

rogne

¥
Δεν έχω σαφή εικόνα, αλλά θα ρωτούσα: πρώτον, αν το agenda-driven χρησιμοποιείται απαξιωτικά/ επικριτικά και, δεύτερον, αν πρόκειται για δική τους agenda. Εάν η απάντηση στο πρώτο ερώτημα είναι αρνητική και στο δεύτερο θετική (κάτι που φαίνεται να ισχύει στη συγκεκριμένη περίπτωση αλλά δεν μου φαίνεται πάντα ευνόητο), νομίζω ότι μιλάμε για προκαθορισμένους στόχους, προδιαγεγραμμένη δραστηριότητα, κλειστό πρόγραμμα. Δεν μου έρχεται στο μυαλό ικανοποιητική μονολεκτική απόδοση. Νομίζω ότι θα ήταν πολύ ευκολότερο αν είχαμε τον όρο που θεωρείται στο συγκεκριμένο κείμενο αντίθετος του agenda-driven.

Ευχαριστώ πολύ για τις τοποθετήσεις. Επιλέγω ν' απαντήσω στο ποστ του Θέμη για να δώσω τον αντίθετο όρο που ζήτησε: η διάζευξη (επίσης πολύ γενική και ελλειπτική) είναι ανάμεσα στα largest ιδρύματα, οργανισμούς, κ.ο.κ., και τα smallest, agenda-driven ιδρύματα, οργανισμούς, κ.ο.κ. Νομίζω δηλαδή ότι η αρνητική χροιά είναι πολύ μετριασμένη, αν και διατηρείται κάπου στο βάθος. Βάσει αυτού, συμφωνώ με τον Δρ 7χ για την παραπομπή σε κάτι που μοιάζει με "φορείς ειδικού σκοπού", αν και χωρίς τις τεχνικές συνδηλώσεις των αντίστοιχων εταιρειών π.χ. Μόνο και μόνο από τον φόβο σύγχυσης με το special purpose θα δίσταζα να το χρησιμοποιήσω, προτιμώντας ίσως μια φλου απόδοση του τύπου "με ειδική ατζέντα".
 

nickel

Administrator
Staff member
προτιμώντας ίσως μια φλου απόδοση του τύπου "με ειδική ατζέντα".
Συμφωνώ ότι είναι αρκετά ασφαλές σε σχέση με αυτά που περιγράφεις.
 
Μπαίνω στο νήμα αργοπορημένος, αλλά θα προτιμούσα να μη μνημονεύεται μόνο *ατζεντογεμής λύση. Θα προτιμούσα εξειδικευμένης στόχευσης ή εξειδικευμένης αποστολής.
 
Top