A shadow has fallen upon the scenes so lately lighted by the Allied victory

Καλημέρα σας. Πώς το καταλαβαίνετε εσείς αυτό το scenes, ποιες είναι αυτές; Εννοεί άραγε απλώς ένα σύνολο από πανοραμικά της Ευρώπης την ώρα της νίκης, με διάφορες σκηνές-στιγμιότυπα, που φωτίστηκαν από τη νίκη των Συμμάχων, ενώ πριν ήταν σκοτεινές; Και σας φαίνεται πετυχημένη σαν έκφραση; (Ουίνστον Τσόρτσιλλ)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ίσως εννοούσε battle scenes, ιδίως αν μιλούσε πιο πριν για μάχες κλπ.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Ναι, κι εγώ αυτό νομίζω. Ένας ποιητικός τρόπος για να πει ότι η νίκη των Συμμάχων απειλείται από τις ενδεχομένως επεκτατικές βλέψεις της ΕΣΣΔ.
 

nickel

Administrator
Staff member
Une ombre est tombée sur les scènes qui avaient été si clairement illuminées récemment par la victoire des Alliés.
http://mjp.univ-perp.fr/textes/churchill05031946.htm

Προσοχή: Το so πηγαίνει με το lighted.

Τώρα για το scenes μια καλή απόδοση θα ήταν ίσως τα «θέατρα του πολέμου».
 

rogne

¥
Ή απλώς "τους τόπους", "τα μέρη". Επειδή τα θέατρα του πολέμου που φωτίζονται απ' τη νίκη των Συμμάχων μπορεί και να παραπέμπουν σε εκρήξεις (συμμαχικών) βομβών...
 

Earion

Moderator
Staff member
Κι εγώ καταλαβαίνω ότι εννοεί γενικά τις «σκηνές», τις εικόνες της Ευρώπης, λίγο πολύ όπως τις καταλαβαίνει και ο Κώστας στο #1. Εικόνες της ηπείρου διάσημες, με τις οποίες έχει εξοικειωθεί κάθε κάτοικος του πλανήτη (ο Πύργος της Πίζας, ο Πύργος του Άιφελ, ο Δούναβης που κυλά ανάμεσα στη Βούδα και την Πέστη, τέτοιου είδους γραφικότητες). Πανοραμικά μιας ηπείρου που ήταν βουτηγμένη στο σκοτάδι του ναζισμού, φωτίστηκε για λίγο από τις Συμμαχικές νίκες και τώρα πάλι κινδυνεύει από νέο σκοτάδι.
 
Last edited:
Στη μετάφραση όμως δεν βλέπω να μπορούν να μπουν οι "σκηνές" χωρίς μπόλικες αμφισημίες. Η απόδοση "τόποι" μου φαίνεται πιο βατή μέσα στη γενικότητά της.
 
In the context of the speech I think he must mean 'the march of Socialism and Communism into Eastern Europe and China. After the Allies prevailed against the Nazis, part of the division of previously free countries was according to who would "protect" those countries from such atrocities occurring again. After the "Cold War" began, the Berlin Wall was built through the middle of Berlin, Germany. West Germany and East Germany were formed, and everything the Allies had fought to liberate to the east of East Germany ceased to exist as Churchill or Truman would have hoped.
Churchill said this in mourning for the democracy he thought he had protected through WWII.'
Here is the paragraph in full:-
"A shadow has fallen upon the scenes so lately light by the Allied victory. Nobody knows what Soviet Russia and its Communist international organization intends to do in the immediate future, or what are the limits, if any, to their expansive and proselytizing tendencies. I have a strong admiration and regard for the valiant Russian people and for my wartime comrade, Marshall Stalin. There is deep sympathy and goodwill in Britain -- and I doubt not here also -- towards the peoples of all the Russias and a resolve to persevere through many differences and rebuffs in establishing lasting friendships. We understand the Russian need to be secure on her western frontiers by the removal of all possibility of German aggression. We welcome Russia to her rightful place among the leading nations of the world. We welcome her flag upon the seas. Above all, we welcome, or should welcome, constant, frequent and growing contacts between the Russian people and our own people on both sides of the Atlantic. It is my duty however, for I am sure you would wish me to state the facts as I see them to you. It is my duty to place before you certain facts about the present position in Europe".
 
Top