metafrasi banner

a brush with the law = τραβήγματα με το νόμο, μπλεξίματα με το νόμο

Alexandra

Super Moderator
Staff member
An instance of contact with something undesirable or dangerous: a brush with the law; a brush with death.

Ιδιαιτέρως μ' ενδιαφέρει πώς θα πούμε το brush with the law.
 

nickel

Administrator
Staff member
Γενικά είναι μια άσχημη εμπειρία, ένα κακό συναπάντημα. Αλλά με το νόμο έχουμε συνήθως «νταραβέρια» και «προστριβές».
 
Επειδή τα νταραβέρια δεν είναι κατ' ανάγκη δυσάρεστα, προτείνω και τα "τραβήγματα".
 
Άλλη μια πρόταση είναι το μπλεξίματα, που και αυτό έχει αποκλειστικά αρνητική σημασία.
 

Elena

¥
have a brush with

Btw: have a brush with (for glossary purposes, etc.)


Εξαρτάται από το κείμενο. Υπάρχει και το «close brush» Δωράκι: http://www.scribd.com/doc/906496/NTCs-American-Idioms-Dictionary

Παράδειγμα στο οποίο η έμφαση του νοήματος φαίνεται περισσότερο στη δεύτερη πρόταση -με έμφαση στο «nearly (get arrested)» -(λήμμα: have a brush with) στη σελίδα 175.

(Πιο συχνό με «death» παρά με «law» το «close brush», αλλά μια διαφορά υπάρχει...)
 
Top