Γράφει ο Σαραντάκος στο σημερινό του σημείωμα:
Οπότε, πρώτα απ' όλα, κάποιες μεταφράσεις για τη χρήση του ιδιωματισμού με τη σημασία του τρελού:
he is off his rocker
he is out of his mind
he's lost the plot
he's nuts
he has a few loose screws
he's not quite right upstairs
he's not all there
κ.ά.
Βέβαια, αν σημαίνει ότι χρωστάει σε όλο τον κόσμο, τότε:
he's up to his eyes in debt
he owes money to everyone
he owes money left and right
Περισσότερα για την ιστορία της φράσης:
http://www.sarantakos.com/fraseis/mixalou.html
[...] μας λένε ότι εμείς οι Έλληνες, ως λαός, ως κοινωνία, χρωστάμε πολλά — λες και τα τρώγαμε όλοι μαζί. Γράψανε κάποιοι, μάλιστα, ότι «χρωστάμε ακόμα και στη Μιχαλού». Η κανονική σημασία της παροιμιακής φράσης «χρωστάει στη Μιχαλού» είναι ότι κάποιος δεν είναι στα καλά του, ότι είναι τρελός. Ωστόσο, τον τελευταίο καιρό χρησιμοποιείται επίσης και για κάποιον που χρωστάει πάρα πολλά. Η αρχική όμως σημασία παραμένει· όταν πριν από λίγο καιρό ο πρόεδρος των βιομηχάνων Μίχαλος πρότεινε να εργάζονται και να πληρώνονται λιγότερο οι εργαζόμενοι, αρκετοί ήταν εκείνοι που δεν αντιστάθηκαν στον πειρασμό και είπαν ότι ο Μίχαλος χρωστάει της Μιχαλούς. Μια αρκετά διαδεδομένη εξήγηση της φράσης λέει ότι η Μιχαλού ήταν, τάχα, μια αυστηρή ταβερνιάρισσα στο Ανάπλι μετά την επανάσταση, που τόσο απηνώς κυνηγούσε τους οφειλέτες της που στο τέλος όποιος χρωστούσε στη Μιχαλού τρελαινόταν από το ανελέητο κυνηγητό της. Η εξήγηση αυτή ασφαλώς δεν στέκει, μια και έχω βρει τη φράση σε κωμωδία του 1812. Και στα ελληνικά της Θράκης αλλά και στα βουλγάρικα Μιχάλης είναι ο ελαφρόμυαλος και εκεί πρέπει να αναζητηθεί η εξήγηση της φράσης.
Όσο για το χρέος, θαρρώ πως όποιος πιστεύει ότι όλοι οι Έλληνες εξίσου ευθυνόμαστε γι’ αυτό, θα πρέπει ασφαλώς να χρωστάει της Μιχαλούς. Καλή σας χρονιά!
Όσο για το χρέος, θαρρώ πως όποιος πιστεύει ότι όλοι οι Έλληνες εξίσου ευθυνόμαστε γι’ αυτό, θα πρέπει ασφαλώς να χρωστάει της Μιχαλούς. Καλή σας χρονιά!
Οπότε, πρώτα απ' όλα, κάποιες μεταφράσεις για τη χρήση του ιδιωματισμού με τη σημασία του τρελού:
he is off his rocker
he is out of his mind
he's lost the plot
he's nuts
he has a few loose screws
he's not quite right upstairs
he's not all there
κ.ά.
Βέβαια, αν σημαίνει ότι χρωστάει σε όλο τον κόσμο, τότε:
he's up to his eyes in debt
he owes money to everyone
he owes money left and right
Περισσότερα για την ιστορία της φράσης:
http://www.sarantakos.com/fraseis/mixalou.html