Έχω το εξής λογοπαίγνιο που πρέπει να μεταφραστεί στα αγγλικά.
Μια κυρία δηλώνει ότι ψάχνει τον κατάλληλο γαμπρό για την κόρη της, και κατά τη διατύπωση του σεναριογράφου:
Κυρία: "Έχω ανοίξει τον κατάλογο και ψάχνω."
Κύριος: "Ναι; Και σε ποιο γράμμα είσαι;"
Κυρία: Στο φι. Φτιαγμένος και φτασμένος.
Κύριος: Φρίκη.
Η πρώτη μου ιδέα είναι σύνθετες λέξεις που αρχίζουν από well:
well-off, well-fixed, well-heeled.
Και κάτι φρικιαστικό από w.
Καμιά άλλη ιδέα;
Μια κυρία δηλώνει ότι ψάχνει τον κατάλληλο γαμπρό για την κόρη της, και κατά τη διατύπωση του σεναριογράφου:
Κυρία: "Έχω ανοίξει τον κατάλογο και ψάχνω."
Κύριος: "Ναι; Και σε ποιο γράμμα είσαι;"
Κυρία: Στο φι. Φτιαγμένος και φτασμένος.
Κύριος: Φρίκη.
Η πρώτη μου ιδέα είναι σύνθετες λέξεις που αρχίζουν από well:
well-off, well-fixed, well-heeled.
Και κάτι φρικιαστικό από w.
Καμιά άλλη ιδέα;