φαλτσέτα / φαλσέτο

Επειδή ακούω όλο και περισσότερους να λένε ότι ο τάδε «τραγουδάει με φαλτσέτο», «τα φαλτσέτα στη φωνή σου» και λοιπά παρόμοια, ας επισημάνουμε ότι:

Φαλτσέτα είναι το αιχμηρό ξυράφι (αυτό που είχαν παραδοσιακά οι μπαρμπέρηδες) ή το κοπίδι (από το ιταλικό falcetto, δρεπάνι).

Φαλσέττο ή φαλσέτο (στα Ιταλικά falsetto) είναι η επιτηδευμένη φωνή (ιδίως στο τραγούδι) που βγαίνει σε ψηλότερο τόνο από τον φυσικό. Κάποιοι το λένε και ψεύτικη φωνή ή ψευδοφωνή.

Ο «φάλτσος» υποτίθεται ότι βγαίνει από το ιταλικό falso, το οποίο σημαίνει ψεύτικος ή λανθασμένος, αλλά δε σημαίνει φάλτσος. Ο φάλτσος λέγεται stonato, από το ρήμα stonare. Εξ ου και το «στονάρω». Και επειδή δεν είναι ούτε σίγουρη, ούτε άμεση η συγγένεια falso-φάλτσος, το φάλτσος δε μ' ενοχλεί.

Το φαλτσέτο μ' ενοχλεί όμως. Και ναι, το ξέρω ότι το φαλτσέτο έχει πολύ περισσότερα ευρήματα από το φαλσέτ(τ)ο, αλλά ακόμα κι αν όλοι κάνουν το ίδιο λάθος, το λάθος παραμένει λάθος. (Στο επόμενο επεισόδιο, η pasta frolla.)
 

nickel

Administrator
Staff member
Βέβαια, αν το falcetto είχε ακολουθήσει το δρόμο του concerto, θα ήταν φαλτσέτο και φαλσέτο. Πάλι καλά, δηλαδή.
 

Zazula

Administrator
Staff member
ακόμα κι αν όλοι κάνουν το ίδιο λάθος, το λάθος παραμένει λάθος
Γκουχ γκουχ, usus norma loquendi... και δεν θα 'ναι δα και η πρώτη φορά.
 

SBE

¥
To βρίσκω τόσο μάταιο όσο την προσπάθεια της κυρίας που ήθελε να λέμε την χορεύτρια κλασσικού χορού μπαλερίνα πριν λίγο καιρό εδώ. Άλλωστε πουλάνε πουθενά πασταφλόρες πλέον; Νόμιζα ότι είναι ντεμοντέ.
 

nickel

Administrator
Staff member
To βρίσκω τόσο μάταιο

Δεν νομίζω ότι ο Λεξοπλάστης θέλει να διορθώσουμε την πασταφλόρα. Ανήκει στην περίπτωση της πολυθρόνας, όπου ακόμα κι όσοι γνωρίζουν την ετυμολογία δεν έχουν καμιά διάθεση να προτείνουν διόρθωση.
 

SBE

¥
Αφού λέει ότι είναι λάθος. Δεν είναι λάθος αν τελικά το χρησιμοποιούν όλοι και κανένας δεν ξέρει το σωστό (εκτός από τους ιταλομαθείς). Η μετάθεση άλλωστε είναι συχνό φαινόμενο στη γλώσσα μας με τις ξένες λέξεις.
 

nickel

Administrator
Staff member
Είναι από τις περιπτώσεις που, αν αρχίσεις να λες μόνος σου το σωστό, όλοι οι άλλοι θα πιστεύουν ότι εσύ δεν ξέρεις τι λες. Θα νιώθεις σαν τον τύπο που οδηγούσε ανάποδα στη λεωφόρο και σκεφτόταν: «Μα πού πάνε ανάποδα όλοι αυτοί!»

Πάντως, η πασταφλόρα βαστάει γερά. Σήμερα είχε συνταγή σε μεσημεριανή εκπομπή του Σκάι. Δεν άκουσα πώς γίνεται αλλά πρόσεξα ότι είχαν την ορθογραφία που με ενοχλεί: την παλιά κλασική «πάστα φλώρα». Από κάποια Φλώρα, γνωστή ζαχαροπλάστρια των ημερών του ραδιοφώνου ξερωγώ...


pastaflora.jpg
 
Να λέτε και "πάστα φλώρα" και "άνθος αραβοσίτου" κι ό,τι τραβάει η όρεξή σας. Με τα γλυκά δεν πρέπει να καταπιέζεται κανείς.
 

SBE

¥
Τί πρόβλημα εχει το άνθος αραβοσίτου τώρα; Δεν έχουν άνθη τα καλαμπόκια;
Άλλωστε εμπορική ονομασία δεν είναι; Μόνο με τη λέξη Γιώτης μετά το έχω ακούσει.
 
Top