Έχω την εξης πρόταση: να βοηθήσει στον προσανατολισμό των υπό διαμόρφωση ερευνητικών ανησυχιών
Καταρχήν με έχει προβληματίσει το "ανησυχίες", μια και τα λεξικά δεν αποδίδουν μια περαιτέρω σημασία που δίνουμε εμείς στον όρο ανησυχία, την έννοια της αναζήτησης.
Τώρα σε συνδυασμό με το ερευνητικές σκέφτηκα να το αποδώσω ως "scientific pursuits"ή "quests" και το υπο διαμόρφωση "still in progress of formation"
Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω και την λέξη scientific preoccupations ? Ή είναι παντελώς άσχετο;
Καταρχήν με έχει προβληματίσει το "ανησυχίες", μια και τα λεξικά δεν αποδίδουν μια περαιτέρω σημασία που δίνουμε εμείς στον όρο ανησυχία, την έννοια της αναζήτησης.
Τώρα σε συνδυασμό με το ερευνητικές σκέφτηκα να το αποδώσω ως "scientific pursuits"ή "quests" και το υπο διαμόρφωση "still in progress of formation"
Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω και την λέξη scientific preoccupations ? Ή είναι παντελώς άσχετο;