Έκανα αναζήτηση για τον όρο στα φόρουμ και δεν βρήκα αποτέλεσμα, ανοίγω λοιπόν νέο θέμα, αν έχει συζητηθεί αλλού και δεν το βρήκα παρακαλώ παραπέμψτε τε με εκεί.
Συχνά μεταφράζω παιδικά και εφηβικά βιβλία γνώσεων και βιβλία εκλαϊκευμένης επιστήμης, και μια που είμαι βιολόγος, συνήθως τα θέματα είναι φύση, ανθρώπινο σώμα και τα τοιαύτα. Έχω μεταφράσει πάρα πολλά βιβλία για δεινόσαυρους κι έχω μάθει όλα όσα δεν έβαζε ο νους μου για τα ζώα αυτά.
Πρόσφατα με ρώτησε η διορθώτρια σε κάποιες εκδόσεις που συνεργάζομαι, πώς γράφω το Τρικεράτοπας, και της είπα με όμικρον. Όταν με ρώτησε γιατί, ομολόγησα ότι απλώς ακολουθούσα τη "γραμμή" των διορθωτών κάποιων άλλων εκδόσεων με τις οποίες είχα μακροχρόνια συνεργασία.
Η πρώτη σκέψη που έκανα ήταν να βρω λέξεις με ίδια ετυμολογία και να δω πως κλίνονται. Σκέφτηκα "αχρωμάτωψ", ρώτησα την κοπελιά πώς γράφεται η γενική, μου είπε με όμικρον (ισχύει όντως αυτό;). Αμέσως μετά όμως σκέφτηκα "κύκλωψ" και ο κύκλωπας είναι σίγουρα με ωμέγα. Μόλις γύρισα σπίτι, άνοιξα το Επίτομο Λεξικό της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσης του Δορμπαράκη και βρήκα τη λέξη "ωψ" αλλά και "οψ", με τις δύο ορθογραφίες, που σημαίνει "μάτι, όψη, πρόσωπο". Στην Πάπυρος Λαρούς Μπριτάνικα πληροφορήθηκα ότι άλλο είναι η λέξη "ωψ" στις σύνθετες λέξεις (όπως κύκλωψ, αχρωμάτωψ, τρικεράτωψ) και άλλο η κατάληξη "-ωψ" των αρχαίων λέξεων (όπως μύωψ), επομένως δεν μπορούμε να βγάλουμε αναλογικά συμπεράσματα από τις λέξεις αυτές (ή μήπως μπορούμε; τι λένε οι φιλόλογοι;).
Να μη τα πολυλογώ, πελάγωσα και θα ήθελα κάποια τεκμηριωμένη άποψη ως προς το κριτήριο της ορθογραφίας της γενικής του "Τρικεράτωψ" και κατ' επέκταση της εκδημοτικισμένης εκδοχής "Τρικεράτοπας".
Ευχαριστώ εκ των προτέρων.
Συχνά μεταφράζω παιδικά και εφηβικά βιβλία γνώσεων και βιβλία εκλαϊκευμένης επιστήμης, και μια που είμαι βιολόγος, συνήθως τα θέματα είναι φύση, ανθρώπινο σώμα και τα τοιαύτα. Έχω μεταφράσει πάρα πολλά βιβλία για δεινόσαυρους κι έχω μάθει όλα όσα δεν έβαζε ο νους μου για τα ζώα αυτά.
Πρόσφατα με ρώτησε η διορθώτρια σε κάποιες εκδόσεις που συνεργάζομαι, πώς γράφω το Τρικεράτοπας, και της είπα με όμικρον. Όταν με ρώτησε γιατί, ομολόγησα ότι απλώς ακολουθούσα τη "γραμμή" των διορθωτών κάποιων άλλων εκδόσεων με τις οποίες είχα μακροχρόνια συνεργασία.
Η πρώτη σκέψη που έκανα ήταν να βρω λέξεις με ίδια ετυμολογία και να δω πως κλίνονται. Σκέφτηκα "αχρωμάτωψ", ρώτησα την κοπελιά πώς γράφεται η γενική, μου είπε με όμικρον (ισχύει όντως αυτό;). Αμέσως μετά όμως σκέφτηκα "κύκλωψ" και ο κύκλωπας είναι σίγουρα με ωμέγα. Μόλις γύρισα σπίτι, άνοιξα το Επίτομο Λεξικό της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσης του Δορμπαράκη και βρήκα τη λέξη "ωψ" αλλά και "οψ", με τις δύο ορθογραφίες, που σημαίνει "μάτι, όψη, πρόσωπο". Στην Πάπυρος Λαρούς Μπριτάνικα πληροφορήθηκα ότι άλλο είναι η λέξη "ωψ" στις σύνθετες λέξεις (όπως κύκλωψ, αχρωμάτωψ, τρικεράτωψ) και άλλο η κατάληξη "-ωψ" των αρχαίων λέξεων (όπως μύωψ), επομένως δεν μπορούμε να βγάλουμε αναλογικά συμπεράσματα από τις λέξεις αυτές (ή μήπως μπορούμε; τι λένε οι φιλόλογοι;).
Να μη τα πολυλογώ, πελάγωσα και θα ήθελα κάποια τεκμηριωμένη άποψη ως προς το κριτήριο της ορθογραφίας της γενικής του "Τρικεράτωψ" και κατ' επέκταση της εκδημοτικισμένης εκδοχής "Τρικεράτοπας".
Ευχαριστώ εκ των προτέρων.